看板 ParkSiHoo 關於我們 聯絡資訊
閱讀前請先注意-- 會貼這篇新聞是因為有提到檢P,想說就自己試翻看看,但內文正確性無法保證 因為我是先把韓網新聞翻成日文後,再翻譯過的。 (眾人:那你貼好玩的嗎?囧...( ̄□ ̄|||)) 因為不確定翻譯網站轉譯過後的正確性,且在百度和其他網站又找不到相關的新聞, 所以自己只能大致意譯,如有誤請指正。(跪拜) 新聞原址:http://news.nate.com/view/20100612n02906 相關新聞照: http://tinyurl.com/2fdlwls http://tinyurl.com/27lyxra http://tinyurl.com/25bstyo http://tinyurl.com/2burflq ------------------------------底下為不負責任翻譯----------------------------  韓政秀在"推奴"和"檢P"拍攝時間重疊過程中,之所以發生掉髮的原因?   演員韓政秀坦率地表達出,他對於朴施厚與金素妍的接吻鏡頭感到羨幕的心情。   韓政秀最近在CJ Premium TV雜誌6月號的採訪中,對於以擁有人氣而終映的SBS劇集 "檢查官公主"裡朴施厚與金素妍的接吻鏡頭,直率地表達出有關於他內心的想法。   在劇中飾演"尹檢"一角的他,「真的非常羨幕朴施厚和金素妍兩人的接吻鏡頭。」 以及「雖然在最終回裡,我和崔松賢(譯註:即陳檢)兩人羞怯牽手的場景也成為話題, 但在看過金素妍和朴施厚的接吻畫面後,很希望自己未來演出的作品中,所發展的 愛情場景也能夠像那樣。」,韓政秀這麼說。   此外,他對於"檢查官公主"拍攝初期,因與KBS 2TV所製作的"推奴"拍攝時間有所重疊 ,對於當時的煩惱而發生的掉髮情形,做出了意外的告白。   韓政秀說明,「因個性一板一眼但意志堅強的崔張君(譯註:推奴劇中角色)與尹檢很像 ,因此,對於自己要如何演繹出兩人之間的差異性,下了很大的工夫所導致。」   另一方面,韓政秀在"檢查官公主"終映後會稍作休息,並將手上尚未結束的行程消化後 ,之後計畫將挑戰舞台劇的演出。 ------------------------------------------------------------------------------ 其餘相關新聞(內容差異不大): http://news.nate.com/view/20100611n18271 http://news.nate.com/view/20100611n17926 http://news.nate.com/view/20100611n17026 http://news.nate.com/view/20100611n16586 翻譯若有誤請指出喔~謝謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.87.78
kamexbear:哇!圖控sa大好棒 還先翻譯成日語在翻成中文 太強大了 XD 06/12 23:28
Barricade:這一部的吻戲真的是我心目中的第一名,而且居然同一齣劇 06/12 23:30
Barricade:兩場意義不同的吻戲,竟然都如此完美...(回味中) 06/12 23:31
kamexbear:連演員也羨慕的一吻 到底是怎樣的一吻啊!! 06/12 23:31
kamexbear:這兩吻需要用兩個小時的時間在dvd裡面好好解釋 XD 06/12 23:32
sweetonion:k大我把妳推文看成圖好大好棒~快樂地去點開~結果..... 06/12 23:33
sweetonion:平靜地把他們關掉.... 06/12 23:33
Barricade:沒錯,要分解動作以及教學....(我又要歪了) 06/12 23:34
kamexbear:Ba大 回味太含蓄了 直接叫出檔案重新repeat拉 06/12 23:34
kamexbear:其實我自己也是 點開後默默覺得空虛 XD 06/12 23:34
kamexbear:可以賴著不走 等sa大填補空虛嗎 (sa大 圖 切敗 隔空喊話 06/12 23:36
Barricade:kam大,樓下有圖快去流口水 06/12 23:38
satomi709:kame大...圖在樓下......(害羞) 06/12 23:38
satomi709:可是大家推的這麼開心好嗎?都說是不負責任翻譯了(抖...) 06/12 23:40
Barricade:以我這一個日韓文盲來說,翻得挺順的阿..(揍) 06/12 23:43
kamexbear:同樓上 重點抓到又看的開心就好 06/12 23:45
kamexbear:抱住sa大來個13/14集花絮的下腰吻 XD 06/12 23:46
belle311:推推sato大用心.熱心翻譯!!!(抱住親) 06/13 23:29
belle311:剛才看韓文原文...sato大翻譯超好的喔,拍拍手^^ 06/13 23:30
belle311:會讓人羨慕的吻戲,一定是兩人流露出愛啦!!!(灑花轉圈圈) 06/13 23:31
satomi709:所以我有翻對嗎?我真的很怕我亂翻一通大家還信以為真^^" 06/13 23:34
Barricade:不會有很大的出入吧,就讓你翻譯的成真好了XDDD 06/13 23:39