看板 Patent 關於我們 聯絡資訊
重新翻譯,如下。 : : MPEP 2137: : : While derivation will bar the issuance of a patent to the deriver, a : : disclosure by the deriver, absent a bar under 35 U.S.C. 102(b), will not bar : : the issuance of a patent to the party from which the subject matter was : : derived. In re Costello, 717 F.2d 1346, 1349, 219 USPQ 389, 390-91 (Fed. Cir. : : 1983) 衍生概念是不准允衍生者取得專利權的事由,但是在沒有35 U.S.C. 102(b)之不准專利事 由的情況下,衍生者的揭露內容非造成不准發明人取得該衍生主題之專利權的事由。 小弟的認知是,所有衍生的發明主題,皆屬於原發明人所有。 : (某甲教授將某概念交付某乙學生 而某乙將該概念改良而產生有一衍生物) : 若該該衍生物己被公開(USC102b) 則該衍生物得為該概念之阻卻事由, : 否則該甲就該概念所請專利將不被該衍生物阻卻 該甲就該“衍生發明主題”申請專利,將不被該衍生物阻卻, 除非該衍生發明主題已被102(b)公開。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.238.126
piglauhk:謝i大指導 這樣讀起來就合理多了 12/17 18:18
piglauhk:只是他要求 Derivation requires complete conception 12/17 18:24
piglauhk:這樣若乙的發明並未被甲所教示 那算不算complete...囧? 12/17 18:26
piglauhk:有請I大提點 12/17 18:26
Derivation requires complete conception by another and communication of that conception by any means to the party charged with derivation prior to any date on which it can be shown that the one charged with derivation possessed knowledge of the invention. Kilbey v. Thiele, 199 USPQ 290, 294 (Bd. Pat. Inter. 1978). Derivation 要符合幾個要件: 1、他人的完整概念(complete conception by another)。 2、在證實衍生者已擁有該發明的知識的日期之前,透過任一方式,與該衍生者溝通該概念。 該衍生者(the party charged with derivation) 衍生者(the one charged with derivation) 將衍生者比喻為IFPE時: 通常IFPE擁有該發明的知識,是與發明人溝通之後,亦即在溝通前IFPE不具有該發明 的知識。 在IFPE不具有該發明的知識前,與IFPE溝通該概念。 ※ 編輯: ides13 來自: 118.160.110.244 (12/17 21:18)
VanDeLord:劣者看法有點不同,照本條說法,inventor只能有一個 12/17 22:50
VanDeLord:co-inventor可以被1st inventor用這條k.o. 12/17 22:50
VanDeLord:我有不少想法與問題,不過最近趕case,有機會再分享 12/17 22:51
※ 編輯: ides13 來自: 220.134.238.126 (12/18 13:48)