作者orsonplus (orson)
看板Patent
標題Re: [問題] 有人覺得新細明體讀起來很沒感覺嗎?
時間Tue Mar 26 17:43:31 2013
※ 引述《ordonez (如夫人不如夫人)》之銘言:
: 我一直習慣讀標楷體的文字,以前也都是以標楷體寫稿。
: 但最近新版本的說明書、申復書...等都要求要新細明體。
: 我一直很排斥新細明體,讀起來超沒感覺的。
: 所以最近漏字、錯字什麼有的沒有的問題很多。
: 最不爽的是智慧局的審查意見通知函是以標楷體寫的。
: 讓人實在搞不懂為何要要求用新細明體送。
: 有沒有人跟我一樣不喜歡新細明體的,出個聲吧。
TIPO 申請表格...旁邊的申請需知
其中
發明專利之摘要、說明書、申請專利範圍應使用正體中文撰寫,
不得使用簡體字或日、韓文漢字,並以
墨色打字或
印刷為之。如
為科學名詞之譯名經國家教育研究院編譯者,應以該譯名為原則;
未經編譯或專利專責機關認有必要時,得通知申請人附註外文原名。
發明專利之摘要、說明書、申請專利範圍,其版面設定為A4直式,
長度為29.7cm、寬度為21cm。撰寫以
新細明體14號字體、直式橫
書、由左至右為之,每頁應於四邊各保留 2公分之空白,並將摘
要、說明書、申請專利範圍各部分分頁獨立自第1頁起依序編碼。
.
.
.
個人認為...這種規定跟多年前硬搞二維條碼(後來被廢)的思維有點類似。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.89.204
推 deathcustom:那來個claim gen跟spec gen好了 03/26 22:43
→ deathcustom:claim gen: 輸入元件/連結關係/用途自動產生claim 03/26 22:43
→ deathcustom:spec gen,修完claim後自動三貼並潤稿 03/26 22:44
推 hugoowu:超醜的, 全世界最沒質感的專利說明書,愈改愈回頭 03/28 21:44
→ hugoowu:還有那個圖號說明能否取消不寫,現也沒幾個國家在寫(如jp) 03/28 21:46