作者dakkk (達克)
看板Patent
標題Re: [問題] 英文專利請求項中an是代表何意思?
時間Sat Dec 7 01:15:26 2013
※ 引述《wartwo (wartwo)》之銘言:
: 英文專利請求項中an是代表何意思?
: 列如 : an metal wire,
: 是指每一條metal wire還是指 任一條metal wire 還是指一條metal wire?
: 麻煩指點。
在英文中 不定冠詞 a/an 指的不是一條
就英文文法來說 他是一種generalization
也就是說 他沒有數量的概念 而是只有對物本身的概念
這樣說 有點抽象 舉個例子
當我說 花很美 我並不在強調一朵花很美或複數朵花很美
而是人們一般對花的觀感是美的
翻成英文就是 A flower is beautiful.
但如果是 One flower is beautiful 一朵花很美
暗示著 你認為 一朵花很美 但很多朵花聚在一起就不見得
基本上 冠詞是一般化的概念 他沒數量上的特徵
翻的時後不需要翻一 或一個
不過實務上 很多事務所的風格教導你在claim中要翻成一
例如 a metal wire 一金屬配線
這樣翻雖然有偏差 但實際上卻不會有太大的反效果
因為在權利範圍的解讀中 一個侵權 複數個就會侵權
就算你翻成一個 一樣可以保護到複數個
雖然把數量翻出來會有意思上的偏差 但權利範圍卻不會有影響
所以有人會把不定冠詞翻一 有人不會
基本上兩種風格皆可接受 而且都有人提倡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.184.32.135
推 ERICK119:謝謝d大的解說! 12/07 02:04
→ forcomet:a an沒有數量上的觀念? 12/07 09:49
→ forcomet:一個侵權 複數個侵權的部分應該是反過來解釋吧 12/07 09:52
→ forcomet:claim不寫一容易被要求修正 12/07 09:52
推 wartwo:謝謝. 12/07 11:31
→ kiwawa:不定冠詞翻成「一」,並非指「一個」的意思 01/21 22:07