看板 PeopleSeries 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《angolmois (安哥爾摩亞)》之銘言: : http://0rz.tw/EPJO3 : 恭喜Party Girls成軍紀念! 說到少女時代,其實就順道一提模仿韓星時的"~油"腔調問題 XD 其實模仿韓星腔調最到位的應該是輝哥,還記得輝哥的李秉憲"三隻小熊"嗎 輝哥因為特殊原因,韓文的程度應該是最大黨裡最高的,模仿的時候其實是不會一直 由由由~的,而是會有"哭低A唷~"的變化,加上特殊的抑揚頓挫聲線,真的就讓我 感覺到:輝哥模仿是有相當的揣摩與用心的 早期悶鍋輝哥的三隻小熊 http://www.youtube.com/watch?v=dNnOohLYwuY
而到了後來孔哥要模仿裴帥等等韓國帥哥男星的時候,不知道他是不是跟輝哥偷師一半 的還是怎樣,總之就變成了只剩下每句的字尾是"~由"這樣的特色,而這個特色也莫名 其妙地往下傳到了阿Ken、納豆、底下的一大票新進班底都只剩下由由由~這樣的語調 而不只是這樣,弄到後來連全民快樂有go正等其他節目似乎也有被"污染"的傾向?XD 模仿一些韓國團體的時候也是由由由~的了 (以前的劉真模仿大長今就完全沒韓國腔,這個就……不多提) 不過像阿Ben、張克帆等等在以前的快樂有go正,有一集在模仿酷龍、裴帥的時候有 "一米達~"、"衝~衝~"這樣的變化,就顯得不會那麼單調了 雖然由由由也不錯笑,不過個人覺得韓星的模仿還可以再更到位一點就是 最後附帶一提 以前舜哥有個模仿韓國人腔調的梗"橫膈膜以上是胸腔、橫膈膜以下是腹腔"挺好笑的 -- 洪家帶領球隊的二十年間,職棒一直沒有倒下。 雨刷也是。 ~水鳳燎原~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.214.116
angolmois:輝哥本來就是班底裡,少數真的讓人家覺得很像的演員。 04/09 03:16
angolmois:不只是韓國人,模仿日本人也都是句尾一定要「捏~」。 04/09 03:19
angolmois:所以丫子真的很厲害,有學到一些日本妹講中文的腔調。 04/09 03:21
angolmois:而不是只是從同捏到尾。 04/09 03:22
※ 編輯: langrisser 來自: 220.132.214.116 (04/09 03:38)