看板 PhD 關於我們 聯絡資訊
這不奇怪 西方漢學家&中國研究專家程度標準差很大 哈佛劍橋等老牌漢學重鎮有一堆程度超強老先生 古典國文程度大概比小弟強幾十倍吧 (我已經讀不懂詩經...Orz) 中國研究方面 由於田野研究慢慢成了必備款 不少大師口語和閱讀(普通話)也不差 但有些學者的中文(口語) 你會覺得如果有中文托福 大概500(PBT)都沒有.尤其田野被訪者很多人的普通話是 南腔北調. 中文沒有母語程度的根本聽不懂 後來才知道 有不少老美是靠翻譯做田野,這樣我就會懷疑做出 來的東西是否失真.因為很多多田野資料是在不清醒情形下寫的(喝酒ing) by the way 我就不知道德國佬找哪一個"漢學家"讀的,這些中文國中生就看得懂 該不會"漢學家"實際只有小學程度? ※ 引述《saltlake (SaltLake)》之銘言: : 看看這個就知道啦 : http://www.anti-cnn.com/index.php/archives/1308.html -- Yoda ▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁╴╴╴╴▃▃ ▕█████████████████████████▅ o ∥ ▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▃▔▔▔▅▅ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.235.41 ※ 編輯: kornai 來自: 140.119.235.41 (12/12 16:29)
Rache:他是每個字都看得懂 湊起來就不懂 跟大部份人讀英文一樣呀 12/12 20:58
ingf:找個台灣留學生去應該看得懂吧.... 12/13 12:20
kornai:如果這種中文程度叫"漢學家"?真好混 12/13 14:08
kornai:這種中文還敢叫漢學家?那台灣人留學考GRE考到死真是冤大頭 12/13 14:10