作者cadim (cadim)
看板PhD
標題Re: [心得] editor怒了
時間Sun Oct 18 20:00:16 2009
In this study, the electrochemical passive properties of AlxCoCrFeNi
alloys in sulfuric acids at 20 - 65 oC were investigated
by means of the potentiodynamic polarization, EIS, and immersion weight
loss tests. The Icorr results suggest that the corrosion current density
increased with increasing Al content,
As a result, at T >27 oC, "A", the ____factor, affected the __ more than
Ea (), and Al is harmful to the corrosion resistance, owing to its
inferior porous protection oxide films in these alloys.
因為有些地方不懂作者要表達的,所以試著改成這樣,請參考。
可能要注意說,科技英文要多用被動語態。所以有些論文編修不一定可以幫到你。
避免囉嗦的句子,一定要多用轉折詞。
文中有說道A比Ea更重要,這句話用中文講是通的,但是寫成英文很奇怪,
對什麼更重要,所以應該改成,影響什麼比較多。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.131.75
※ 編輯: cadim 來自: 122.126.131.75 (10/18 20:04)
推 cssula:大感激, 高下立現! 10/18 20:02
※ 編輯: cadim 來自: 122.126.131.75 (10/18 20:06)
→ flac:這樣改順多了 我建議原PO 可以去美加補老莫的修辭 10/18 21:55
→ flac:不是在打廣告 我覺得GMAT的修辭對於我後來寫英文論文有莫大 10/18 21:56
→ flac:的助益 10/18 21:56
推 osak:開頭 In this study是可以不要的 11/01 23:39