看板 PhD 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《anek (賴允斌騙錢)》之銘言: : 論文翻成中文推廣就可以是在地化嗎? 那還不簡單?? : 我贊成在地化 但UAV的在地化例子不好 我也做UAV UAV在地化的難度太高 : 國內做UAV能像個樣子只有CSIST UAV的品保難度太高 : 假如要在地化的例子 Green industry可能比較貼切 : 國內做Green tech 真的是論文翻成中文推廣 而且全面翻成中文 一字不漏 : 有看到它變成【業餘興趣】 結果做的不倫不類 國內Green industry只是口號 抱歉Green tech不熟,無法評論甚麼? CSIST的UAV品質怎樣,是行內的都知道,就是...而已。不能明講。 雖然那不是他的問題... 國內是沒啥好講的,因為真的沒啥東西。但是相對國外資料豐富, 而且已經深入民間。跟國外高中生討論過慣性導航、估測理論,你 就知道對方雖談不上專家,但是已經到實用夠用的基本知識。 前面放的blog只是入口,先去看看吧!!從那延伸出去的東西更多,別 人士真的當做「業餘興趣」在玩,而且部分專案是已經有獲利的。 會舉這例子,是因為別人在這領域的學術散播已經做到很好導致國內 研究水準跟娛樂興趣是差不了多少,而對方的學術研究責在更高檔次 。這是一種雞生蛋、蛋生雞的問題。 中文化只是第一步,怎樣把中文化造就的成果變成「在地化」是下一 步,再來就是把成果變成平民化,提升研究基礎水準,而不是每次從 0開始。 當成大以黑面琵鷺號飛到澎湖為自豪時,老美已經不在這檔次玩了。 就連外包他們的案子,1500km & 24hr 已經是基本到不行規格。外包 代表啥意思應該不用多說了吧? -- 不要問我從哪來,我只是一個浪跡天涯的工程師.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.232.48.86 ※ 編輯: MasterChang 來自: 118.232.48.86 (01/01 12:47)
changle:無意冒犯,但閣下在地化的定義好像跟社科領域的不一樣 01/01 12:57
uka123ily:你說的東西根本不是在地化 而是普及化吧 01/01 13:09
uka123ily:我以為在地化是提出不同的價值與方法途徑 01/01 13:10
changle:原新聞裡所探討,應是針對有文化隔閡或因價值觀而異的研究 01/01 13:28
changle:主題,而自然科學或工程學門應不是原新聞所訴求的重點 01/01 13:30