推 kriminell:有沒有比較好不知道但cybersavant多次修改不多收錢 11/02 09:18
→ kriminell:而且他們的編輯通常三天內可以交件 11/02 09:23
推 penx:有時候,review只看到是台灣的作者,直接說poor english... 11/02 10:25
→ penx:既然你有給編輯公司改過,可以寫信給editor,說已經有給誰 11/02 10:26
→ penx:改過,或是請編修公司出證明,一般來說就比較容易.... 11/02 10:26
→ penx:或是說已經由母語是英文的專業人士編修過...這樣應該也行... 11/02 10:27
→ penx:之前投稿也遇過幾次,後來說明之後,editor就可以接受了..Orz 11/02 10:28
推 O2PLASMA:我也遇過樓上的狀況.共同作者是華裔美國人.文章也經過他 11/02 12:32
→ O2PLASMA:經改,只是名字沒有洋化,還是被建議找native speaker修改 11/02 12:34
推 shch:坦白說 這種狀況人家在意的是你的寫作鋪成能力居多... 11/02 14:23
→ shch:所以用argue的方式是不能讓對方滿意的 除非他人好妥協 11/02 14:24
→ Zing119:謝謝大家的建議!! 11/02 15:00
→ saltlake:修改所需時間不夠 可向編輯請求展期 這常有的事情 11/02 19:33
推 HEYHEYHEY:很多時後不是英文文法不好,是英文邏輯不好 11/03 16:33
→ Zing119:Reviewer的意見是寫有language error... 11/03 22:14
→ adm123:推給証明,editor有時就是要這種東西....反正就陪他玩 11/04 21:10
推 mzac1b:我有用過Online English 雖然快 但是非常貴 不建議 11/05 19:03
→ mzac1b:elsevier 的webshop 應該會不錯 出版商旗下的英修若不行 11/05 19:06
→ mzac1b:就太扯了 11/05 19:06
→ Zing119:謝謝大家 最後找了Editor推薦的 有好消息再和大家分享 11/05 20:32
→ Zing119:謝謝大家 已在世界末日前被接受 12/27 15:19