推 Alasio:才一開始尺度就那麼大XD 01/10 20:15
推 coco840727:推 01/10 20:15
→ Alasio:拍歡喜來逗陣笑場很正常啊^^ 01/10 20:18
推 Alasio:韓國人還真會演 不曉得叫幹嘛= = 01/10 20:37
→ Alasio:說不定黃牛也搶才會這麼熱門 黃牛當然是不搶拼盤吧... 01/10 20:40
推 Alasio:壹級娛樂在人力銀行徵韓語翻譯卻把酬勞當普通工讀生在付 01/10 20:43
→ Alasio:真得有點糟 偶爾這方面的新聞也因此會出點瑕疵 01/10 20:44
→ Alasio:一直到這一兩個月才有請專業翻譯的跡象... 01/10 20:45
推 Alasio:小燕"姐"的笑聲真的很...像佼哥模仿的XD 01/10 20:52
推 Alasio:劉德華的片源有夠多的吼...= = 01/10 20:56
推 Alasio:重點是一個門號要四題連對,人海效應跟本無效 01/10 20:58
→ Alasio:我等等開文解釋各位比較沒看到的片段...(下一波機上盒 01/10 20:59
→ Alasio:要等到1/17才會安排寄送事宜真的有夠慢XD) 01/10 21:00
→ kuo28825018:所以我的機上盒有可能在下一波... \哭\ 01/10 21:31
推 the1231:推 01/10 22:00
→ the1231:我還是比較習慣今天這個旁白... 01/10 22:01
→ kuo28825018:為了LIVE 冷笑話都沒了,木瓜霞也少了好多 01/10 22:05
推 the1231:k大真的很喜歡木瓜霞呀... 01/10 22:07
→ kuo28825018:對啊,她的聲音好可愛喔~ >///< 賣我一隻木瓜霞吧~ 01/10 22:08
推 the1231:對我這種看不到LIVE的人來說 以前的模式反而更有吸引力 01/10 22:11
→ kuo28825018:對啊,有好多動畫和冷笑話 後製挺棒的 01/10 22:12
推 the1231:推後製! 01/10 22:13
→ the1231:演員笑場也是一個觀眾的笑點啊~ 01/10 22:15
→ the1231:我在說什麼? 01/10 22:16
推 Alasio:平常的要聞旁白是葉君遠配的..冷笑話的話老實說我覺得有點 01/10 22:17
→ DavidHodges:每次看黃爸和石媽笑場都會忍不住大笑 01/10 22:17
→ Alasio:爛梗 串場快口毒舌的動畫倒是挺好笑的(報完新聞虧藝人那段 01/10 22:18
推 DavidHodges:這記者的英文..... 01/10 22:20
→ DavidHodges:夾去配XD 01/10 22:21
→ the1231:師太的殺氣去哪裡了... 01/10 22:22
→ kuo28825018:宇哥你又想睡了??? 01/10 22:25
推 the1231:說不定是全酒麻油烏骨雞湯害的 01/10 22:27
→ kuo28825018:有可能... 宇哥到底是練了酒量還是酒膽??? 01/10 22:29
推 DavidHodges:宇哥也太俏皮了吧^^ 01/10 22:33
→ the1231:宇:我不主持了!(賭氣) 好可愛XD 01/10 22:33
→ the1231:比較像克勞薩啊... 01/10 22:42
→ the1231:要扮史瑞克就交給宇哥吧 01/10 22:44
→ kuo28825018:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/10 22:44
→ kuo28825018:是我想睡了嗎? 廣告好久喔 01/10 22:49
→ kuo28825018:謝謝收看 01/10 22:56