看板 Philo-07 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 NTU 看板] 作者: murrya (不是瑪莉亞*) 看板: NTU 標題: [問題] 洞洞館的英文名稱? 時間: Sat May 16 01:43:46 2009    如標題,想請問洞洞館有英文名稱嗎?    我有稍微搜尋了一下,發現「臺灣大學文學院洞洞館數位化記錄」這個網站    是使用:「dong dong guan」 囧>"        這個網站感覺是蠻有公家可信度的,    http://liberal.ntu.edu.tw/dongdongguan/index.html    可是我就是不願相信啊!!看起來好像「狗狗槍」!    所以想說還是來問一下…希望能有比較好的答案。|||Orz    拜託也不要是Hole Hole House... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.211.38 ※ 編輯: murrya 來自: 61.217.211.38 (05/16 01:43)
oldfatcat:咚咚鏘 (大誤) 05/16 01:44
FLEBILE:東東館XDDDD 05/16 01:45
edirp:一樓XDD 05/16 01:55
th11yh23:囧/*\ 囧/*\ house 05/16 02:04
murrya:樓上太糟糕了…||| 05/16 02:15
flypig7882:四樓在幹嘛= = 05/16 02:57
simon32840:我沒記錯的話是The holebuilding,但我總覺得我記錯 05/16 02:58
frankieeeee:四樓讓我嘴角失守 XDD 05/16 03:19
tigerflyer:四樓........... 05/16 07:51
qaz:hole-hole building 05/16 08:59
Claypatterns:XD 05/16 10:02
lung9072:hole hole hall吧 05/16 10:14
rainbowzone:好像有聽過Hole Hole Hall~ 05/16 10:45
hamburgerger:ho ho ho 05/16 11:14
murrya: merry christmas(誤) 05/16 11:19
BLspreading:四樓救援成功 05/16 11:20
richard0912:囧/*\ /*\囧 HOUSE....四樓GJ!! 05/16 11:30
kimaque:multi-hole hall 05/16 12:03
rw0226: "Wall Street" 的中文是什麼? 05/16 12:15
rw0226: 「華爾街」 05/16 12:16
rw0226: 「洞洞館」的英文是什麼? 05/16 12:16
rw0226: "Dong Dong Guan" 05/16 12:16
rw0226: 這不為過吧? 05/16 12:16
yuhung:我覺得是因為 hole hole hall聽起來太像齁齁齁(呵呵呵) 05/16 13:30
yuhung:因此就直譯 Dong Dong Guan XDDDDD 05/16 13:30
eddisontw:人家Street至少還有翻成"街" 洞洞館 的館翻成Guan是沙小 05/16 13:37
tinameowpm:紐西蘭奧克蘭都翻譯成「蘭」了嘛,一個Guan算什麼XD 05/16 13:46
irisseraphic:XDDDDDDDDDDDDDDDD笑死了啦哈哈哈哈哈哈哈 05/16 14:02
DJYeh:The whole building of the hole building is wholly holed. 05/16 15:29
drxk4:五院的英文也是XX YUAN啊 05/16 15:48
Energiya:台大地圖上小福 也是Siao Fu Commisary 05/16 16:14
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.1.127
murrya:咦?為什麼還轉過來!?囧>" 05/16 22:32
orange0825:跟大家分享。(*′︶‵) 05/16 23:55
orange0825:是說那個推文你不說他很糟糕我還看不出來.... 05/16 23:55