推 oldfatcat:咚咚鏘 (大誤) 05/16 01:44
推 FLEBILE:東東館XDDDD 05/16 01:45
推 edirp:一樓XDD 05/16 01:55
推 th11yh23:囧/*\ 囧/*\ house 05/16 02:04
→ murrya:樓上太糟糕了…||| 05/16 02:15
推 flypig7882:四樓在幹嘛= = 05/16 02:57
推 simon32840:我沒記錯的話是The holebuilding,但我總覺得我記錯 05/16 02:58
推 frankieeeee:四樓讓我嘴角失守 XDD 05/16 03:19
推 tigerflyer:四樓........... 05/16 07:51
推 qaz:hole-hole building 05/16 08:59
推 Claypatterns:XD 05/16 10:02
推 lung9072:hole hole hall吧 05/16 10:14
推 rainbowzone:好像有聽過Hole Hole Hall~ 05/16 10:45
推 hamburgerger:ho ho ho 05/16 11:14
→ murrya: merry christmas(誤) 05/16 11:19
推 BLspreading:四樓救援成功 05/16 11:20
推 richard0912:囧/*\ /*\囧 HOUSE....四樓GJ!! 05/16 11:30
推 kimaque:multi-hole hall 05/16 12:03
推 rw0226: "Wall Street" 的中文是什麼? 05/16 12:15
→ rw0226: 「華爾街」 05/16 12:16
→ rw0226: 「洞洞館」的英文是什麼? 05/16 12:16
→ rw0226: "Dong Dong Guan" 05/16 12:16
→ rw0226: 這不為過吧? 05/16 12:16
→ yuhung:我覺得是因為 hole hole hall聽起來太像齁齁齁(呵呵呵) 05/16 13:30
→ yuhung:因此就直譯 Dong Dong Guan XDDDDD 05/16 13:30
推 eddisontw:人家Street至少還有翻成"街" 洞洞館 的館翻成Guan是沙小 05/16 13:37
推 tinameowpm:紐西蘭奧克蘭都翻譯成「蘭」了嘛,一個Guan算什麼XD 05/16 13:46
推 irisseraphic:XDDDDDDDDDDDDDDDD笑死了啦哈哈哈哈哈哈哈 05/16 14:02
推 DJYeh:The whole building of the hole building is wholly holed. 05/16 15:29
推 drxk4:五院的英文也是XX YUAN啊 05/16 15:48
推 Energiya:台大地圖上小福 也是Siao Fu Commisary 05/16 16:14
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.1.127
推 murrya:咦?為什麼還轉過來!?囧>" 05/16 22:32
→ orange0825:跟大家分享。(*′︶‵) 05/16 23:55
→ orange0825:是說那個推文你不說他很糟糕我還看不出來.... 05/16 23:55