※ 引述《ducatti (城市飛行     )》之銘言:
: 戰國時代有名的成語"朝秦暮楚",講的在策略周旋運籌帷幄繁複艱難的戰國時代,
: 國與國間的情勢複雜難明的時機,不僅今天可能嫁來秦的公主以訂兩強之盟,明日
: 送本國嫁至楚以策略替自身留有逃生的餘地,甚至殺了父親項上人頭以示誠,蒸了
: 兒子肉獻給昏君之事皆有."朝秦暮楚"只是該代的普遍現象,一國或是一人早上向
: 某強示好示誠,到了下午為了保命也好為了生存也罷,又向完全敵對的另一方表示
: 友好,反反覆覆毫無定性沒有忠誠,有利即趨.
: 人生跟職場何嚐不是另一個大戰國的縮影?日日夜夜的紛紛擾擾,悲歡離合,爭奪,
: 運權,用勢,歡樂,失意.今天起床躊躇著渴望的得志,晚上的夜店裡汲汲營營於人
: 脈的拓展,朝朝暮暮,在躊躇跟振奮跟勤勞之間."朝躇暮勤"小弟不才亂轉戰國時
: 代有名的成語"朝秦暮楚",一方面令語音上略有映射戰國名成語其意,一方面以字
: 義來簡述其感,當然難登文字大雅之堂,或許會惹來學者痛批^^ 看倌得聞其意即
: 可,咱們看的影像跟情境是我想表達的重點囉~
: ※ 引述《evilmask (奕之華)》之銘言:
: : 從內容來看應該是沒有什麼問題
: : 不過,個人比較孤陋寡聞
: : 想要確認一下「朝躇暮勤」的引伸涵意。
: : 雖然,每個字拆開都認得,
: : 合起來,也大約可以理解是啥意思,
: : 不過,還是想確定一下就是了Orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.205.58
剛仔細閱讀完您的文字說明,
與當初僅有看題名而猜測背後意義,相去不遠,
不過既然要表現出"勤"的一面,
是否可以更增加勤的比重,
比方說,增加車道的面積,車燈的多寡,招牌燈的涉入程度... anything
否則在這張圖片上,
似乎僅有"暮"的感受,而"勤"的一面,反而被削落了不少。
個人淺見,提供給您參考。