看板 Physics 關於我們 聯絡資訊
阻尼讓人聽了就一肚子火 又不是說阻擋泥巴還是什麼的 莫名其妙的叫做阻尼 難道翻譯damping的人叫做阻尼@@? 還是說中國以前就有叫做阻尼的這種東西? 重點是為什麼要叫做阻尼阿@@? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.131.69
bioph:因為你若把它叫做彈平,有人會聯想到鬥球兒 11/24 14:21
feynman511:我也很好奇XD 一直覺得是講「阻力」但是口齒不清就變成 11/24 14:23
feynman511:「阻尼」了... 11/24 14:24
wanga:難道是re"sonan"ce? 11/24 14:26
HLiNaKRbCsFr:不然叫囧尼 11/24 15:59
noonee:其實翻譯一直都是個令人頭大的問題 你可以幫忙想個好翻譯 11/24 17:18
hlchan:叫阿尼好了 11/24 18:23
SepHiRoS:為了讓不懂的人感覺你很強阿XDD 11/24 19:19
zys:哈可是我覺得阻尼很好聽耶,聽起來就是一整個酷^_^ 11/24 20:14
hcm1044:很咬文嚼字的反感@@ 11/24 20:28
elle0001tw:妮妮震盪 >\\\< 11/24 22:00
sukeda: にに~~ 11/24 23:09