看板 Physics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《pentiumevo (pentiumevo)》之銘言: : 不好意思,這似乎又是老問題了(我有爬文過!) : 學校書店把那紅殼三巨冊擺在物理櫃極顯眼處,看久了心就有點癢癢的... : 然而天下文化目前快把中文翻譯本出完了,翻了翻已出版的覺得敘述還蠻順的 我覺得還蠻值得買的,精裝的3+1全新修訂板,才賣3000元而已。 至於天下的中文,不知道要再等多久才能翻完唷! 天下的中文版,我只推高教授親自翻譯的那套,也就是第三冊量子力學。 通常教科書只要翻譯得好,看中英文可能沒有太大的差別。 然而這套費曼物理講義給我的感覺十分不同,不看原版,實在太可惜了! 費曼是猶太人,英文用的也很簡單,卻有一種很特別的風格。 這種獨特的風格,應該是和他這個人的性格有關, 從原版書中,可以比翻譯書更貼近去感受他這種風格與魅力。 : 我不是學物理的(數學方面的),但有許多數學前輩,大師等都是有物理背景的 : 對岸一些強者說:想當現代數學家,怎能不知四大力學,尤其量力最為重要 : 因此我想學些物理應該也是不錯的(不知未來哪天可能會用到) : 目前我最大問題是:我這樣的人,需要拿原文來啃嗎?還是中文讀懂就好了? 我覺得看英文比較好,如果中文翻譯得不適切或失真,反而不好理解。 而且絕大多數的教材,還是美國的比較好。 我建議你親自去瞧瞧,至少像費曼講義這樣的書,看了原文,不想看中文。 : P.S.請教讀過的人,原文裡頭會有非英語系國家的人讀不懂之處嗎? : 謝謝 就是中文書也可能讀不懂啊,其實通常問題都是發生在物理、數學上的理解, 語言問題習慣後就無大礙了。教科書的用字、用句,通常都不難。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.16.185
kennyli:請問一下 台灣有出版英文版的出版社是? 04/12 08:47
Tsonga:如果想感受費曼大師獨特的風格和魅力的話 自然應該讀英文 04/12 13:23
Tsonga:版 但是如果沒有那麼多時間的話 中文版也不失為一種選擇 04/12 13:24
Tsonga:因為天下的翻譯還不錯 04/12 13:25
SamLucien:不知道原文 用詞是不是也一樣累贅 ~ ~a 04/13 01:32
leo80042:我覺得天下翻譯很不錯 04/13 02:20
Mazeway:圖書館通常都很多套 可以先去看看 04/13 12:13
condensed:高教授是量子場論專業,也是費曼迷,有他翻譯算是蠻難得的 04/13 20:31
condensed:不過,個人還是不建議用費曼講義當作量子力學的入門教材 04/13 20:33
condensed:英文版愛因思坦書局有賣,相關資訊可以上他們網站看看。 04/13 20:40
adaw:推費曼,真的極具風格 04/13 23:30