推 yeahhuman:看不懂你要表達什麼 原文講的不是大環境的問題嗎 05/05 17:24
→ yeahhuman:怎麼你的理解變成指涉個人 05/05 17:25
讓我想到周星馳的破壞之王
"我不是說你是垃圾 我是說在座的各位都是垃圾" <--不是指涉個人所以不用生氣?
個人不包含在大環境裡面嗎?
原文前面 描述描述現象其實都還算中肯 但是最後一段破功
我認識的一個人直接說這根本是 xenophobe 思想
我是覺得這種指控重了一點
可是 你看他最後一段的意思不就是說外國留學生是稅金吸血蟲
(而原翻譯者<--這裡我上文誤打成原作者 不正是留學生?)
美國學生則是二流(以下)人才?
所以我才好奇
原翻譯者被打臉以後還幫著翻這篇的心態是?
※ 編輯: boblu 來自: 97.92.0.42 (05/05 21:35)
→ Entropy1988:奇文共欣賞? 05/05 21:35
XD XD
另,如果原翻譯者是自費/拿台灣公費/拿私人獎學金
且他老闆從來就只收這種學生
不收美國學生也不收拿美國資助的留學生 那上面都當我沒說
※ 編輯: boblu 來自: 97.92.0.42 (05/05 21:37)
推 yeahhuman:普遍是二流人才 = 個人是二流人才? 你學過集合嗎? 05/05 22:15
→ yeahhuman:簡單來講 我老闆如果說這一屆都很爛 我也不會馬上聯想 05/05 22:18
→ yeahhuman:到他是在說我爛 05/05 22:18
→ yeahhuman:這是兩碼子事吧 05/05 22:19
好吧這是語意解讀的問題
不過我不認為集和或其他邏輯觀念的應該 "這樣" 用在解讀現實世界話語的語意上
正常狀況下 如果有人說我所屬的這個族群普遍是吸血蟲 普遍是二流程度
我真的沒有辦法自我感覺良好到直接腦內補完說 "對方應該是把我排除在外了吧"
---
甚至 退一千萬步說
就算那位教授表明 "我的學生不算"
他的這種論點有比較 OK 嗎?
不過我承認這樣討論的就超過我本篇回應的內容了。
該篇文章最後一段可議之處實在太多了 這篇只點出其中一個 可能是最枝微末節的
※ 編輯: boblu 來自: 131.212.184.85 (05/05 22:59)