作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
標題[外電] Referee gets his message across
時間Tue Feb 28 13:15:21 2006
原文出處:
http://0rz.net/1414M
--
AUBURN HILLS -- Veteran referee Joey Crawford hadn't worked a Pistons game all
season until Sunday, but he clearly has watched a lot of film. No doubt he has
heard Bulls coach Scott Skiles and others whine about the Pistons' nonstop
chatter with the referees.
奧本山訊 -- 資深裁判J.Crawford本季直到禮拜天前都未曾在活塞的比賽中執法,但
很明顯地他看過很多活塞比賽的影片。毫無疑問,他已經聽過包括公牛總教練S.Skiles及
其他人對於活塞總是不停向裁判嘮叨的抱怨。
Crawford made it clear early that he wasn't going to listen to any chatter. He
slapped Tayshaun Prince with a technical foul when Prince was having a rather
calm conversation with him. Crawford later turned to coach Flip Saunders and
said: "If you think I am going to sit here and talk to you all game, forget it.
I will throw you out."
Crawford開宗明義表明他將不會聽信任何喋喋不休的絮語。他在小王子用相當平靜的
態度跟他交談時就賞個小王子一個大T,Crawford後來轉向老桑教練並說"如果你認為我會
整場都坐在這和你鬼扯蛋,別痴人說夢了,我會賞你個痛快。"
Saunders responded by saying, "I am going to talk like I always do."
老桑回應道"我會以慣用的方式和你交談。"
Crawford's response to that was, you guessed it, another technical foul.
而Crawford對這句話的反應是,你猜?沒錯,另一個大T。
"Look, a referee's main job is to control the game and Joey always controls the
game," Saunders said.
老桑說"看,裁判的主要工作是控制球賽而Crawford也總是這麼做。"
"I thought maybe those were quick (technicals) but Joey is a professional. He
wasn't vindictive. He called it, and then he said it was over. I told him I
didn't think either Tay or myself were trying to show him up. His thing was, he
was saying that he wasn't having any conversations."
"我想可能那大T是來得很快沒錯,但我們要相信專業,他並不是為了報復。他吹了犯
規,然後表示到此為止。我告訴他我並不認為小王子或我是試著跟他嗆聲,他的想法是,
他不要和任何人有任何交談。"
Once that was established, things settled down quickly. Still, the Cavaliers
believed the Pistons got a break early in the game when Rasheed Wallace whacked
Zydrunas Ilgauskas in the head with an elbow, opening a gash that required five
stitches..
一旦這基調設定了,比賽進展得相當快。不過騎士方面仍然認為活塞在比賽之初溪蛙
一記肘擊敲在大Z頭上並造成一個必須五針才足以縫合的傷口時,得到了充分的休息。
Referees called a flagrant 1 foul, which gave Ilgauskas two shots and Cleveland
the ball. The Cavs wanted it to be flagrant 2, which could have led to
Wallace's ejection.
裁判判了溪蛙一個第一級的惡性犯規,因此大Z站上罰球線罰了兩球後騎士仍握有球權
。而騎士方面希望那是個第二級的惡性犯規,如此一來溪蛙將被驅逐出場。
"It was the wrong call," Cleveland coach Mike Brown said. "I thought Rasheed
got a little upset and hit him on purpose. It didn't look from my vantage point
like he went for the ball."
騎士總教練M.Brown說"那是個錯誤的判決,我認為溪蛙不爽之餘才蓄意攻擊大Z,而非
單純為了爭球而小心K到大Z。"
Wallace admitted he did not go for the ball; that he was upset at Ilgauskas for
throwing an elbow on the previous possession.
溪蛙也承認他並非為了爭球;而是因為大Z在前一次攻防時先賞了他一記肘擊。
"I am not going to start the game by cracking a cat in the skull if I didn't
get elbowed first," Wallace said.
溪蛙說"我打球並不是為了將對方的頭蓋骨敲破,是他先打我的。"
Ilgauskas admitted he hit Wallace first.
大Z承認他先K了溪蛙。
"He was frustrated because I caught him first with an elbow," Ilgauskas said. "
Then he hit me back. Mine wasn't intentional. His, I didn't see the replay."
大Z說"他因為我用手肘扣住他而感到受挫,所以他回敬我一個肘擊。我並不是故意的
,而他的動作我沒看重播,所以不清楚。"
The league could upgrade the call to flagrant 2, but it's not likely that
Wallace would be suspended. He would be fined, though.
聯盟有權將那個判決提升為第二級的惡意犯規,不過看來溪蛙應該不會被禁賽,但罰
款大概是免不了。
Wallace, by the way, got some good news earlier in the day. One of his
technical fouls has been rescinded.
順便一提,溪蛙今天早些時候接獲一些好消息,他其中一個大T判決被撤銷了。
The league took back the technical he received against Indiana last Thursday,
when referee Bennett Salvatore ruled he "intended" to throw an elbow.
聯盟撤銷了他在上禮拜四對上世仇印地安納溜馬一戰時收到的大T,當時裁判B.
Salvatore認定溪蛙故意出肘傷人。
Wallace has 13 technical fouls, only 12 of which count toward the 16 needed to
earn a one-game suspension. He got one technical for hanging on the rim, which
doesn't count toward suspension.
溪蛙本季被判了13次技術犯規,其中12次有算數,如果技術犯規總數達到16次將被判
禁賽一場。他其中一次技術犯規是因為灌籃後垂吊於籃框而被判,但那不列入禁賽的依據
。
--
McDyess' woes
袋鼠的痛苦
It takes a lot to get Antonio McDyess to lose his temper. But McDyess said
before the game Sunday that he might be done playing "McNyess."
要讓好好先生袋鼠生氣並不容易,但他在禮拜天的比賽前表示他可能會表現失常。
Apparently, being a nice guy isn't getting him any favors with the officials.
很顯然地,身為一個好好先生並未替他贏得裁判們的任何關愛。
"The refs always say they will listen to me because I never complain, but by
the time they finish saying that, I've got another call on me," McDyess said.
袋鼠說"裁判們總是說他們會聽我說,因為我從未抱怨,但每次我說完後總會多領到一
次犯規。"
"I mean, should I complain more? Should I just stay in their ear? Because when
I don't, I get another foul called on me."
"我的意思是,我應該有更多抱怨?我應該繼續絮絮叨叨?因為一旦我停止,我馬上就
會再被判一次犯規。"
Before Sunday, McDyess had been called for 146 fouls in 1,071 minutes, which
means he picks up a foul every 7.3 minutes. He has played nearly 1,000 minutes
fewer than Ben Wallace and has 36 more fouls.
禮拜天前,袋鼠在1,071分鐘的上場時間內總共被判146次犯規,意思是說他每上場7.3
分鐘就會被判一次犯規。他的上場時間比班蛙少了將近1,000分鐘,但犯規總數卻比班蛙還
多了36次。
"It takes away your aggressiveness, that's the worst thing," McDyess said.
袋鼠說"這真的令人心灰意冷,ㄙㄞˊㄉㄟ(最低)。"
McDyess has been playing the last four games with a broken nose. He has been
fitted for a mask, but thus far has refused to wear it.
過去四場比賽袋鼠都帶著鼻傷上陣,他試過要當The man in the iron mask二世,但
迄今他尚未適應帶著顏面護具打球。
"If I get hit again, then I guess I will put it on," he said.
他說"如果我再被K到一次鼻子,我猜我會帶上面具吧。"
As if that wasn't enough, he was also dealing with flu-like symptoms, which
limited him to just 17 minutes Sunday.
如果那還不夠慘,他還得跟類似流行性感冒的徵狀奮戰,那讓他在禮拜天的比賽中僅
僅上場17分鐘。
"He was shaking on the bench," Saunders said. "It made me cold looking at him."
老桑說"他在板凳上直發抖,看著他我不禁也跟著抖了起來。"
--
In the bonus
花絮
Rasheed Wallace recently joined an exclusive group of current NBA players.
溪蛙最近加入了一個清一色由現役NBA球員組成的團體。
He, Shaquille O'Neal , Cliff Robinson , Kevin Garnett, Chris Webber and Tim
Duncan are the only active players to produce more than 12,000 points, 5,000
rebounds, 1,500 assists and 1,000 blocks in their careers. Wallace blocked his
1,000th shot last week against Indiana.
他、歐肥、籃網的Robinson大叔、狼王Garnett、C.Webber以及叮噹肯是所有現役球員
當中,唯六生涯成績突破12,000分、5,000籃板、1,500助攻、1,000阻攻的球員。溪蛙在上
週面對宿敵溜馬時敲出生涯第1,000個火鍋。
… The day started ominously for Wallace, though. After pregame introductions,
he realized he hadn't put on his game shorts. He was wearing only the North
Carolina practice shorts he always wears underneath his uniform.
...儘管如此,當天的比賽一開始,不祥的預兆壟罩著溪蛙。在賽前的球員介紹結束後
,他意識到他忘了穿他的幸運短褲到球場,他平常總會將那件北卡練習短褲穿在比賽球衣
下面的。
Trainer Mike Abdenour , who had to scramble to get him some game shorts, said:
"I have seen it all now."
急忙找來幾件運動短褲的訓練員M.Abdenour說"我現在已經找到了。"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.2.65
推 pennymarcus:看來溪蛙的大T有被減少 真好! 02/28 13:27
推 jiga:那加今天的就只有13個囉 還可以撐好幾場 02/28 13:39
推 pennymarcus:Dice加油啊 感冒是不是會讓鼻子更痛 XD 02/28 13:52