看板 Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://0rz.net/a41bg -- The Bobcats were inbounding the ball to start the fourth quarter. 山貓發界外球後開啟了第四節的比賽。 A normally stress-free play suddenly turns into a panic for the Bobcats as Lindsey Hunter darts into the fray, forcing Brevin Knight to throw a harried and errant pass. 對山貓而言,原本應該沒什麼壓力的play在獵人大叔突襲介入的那一瞬間就豬羊變色 ,他迫使B.Knight忙中出錯,傳出失誤。 Next possession, Melvin Ely has the ball one second, and the next it's gone. Hunter has picked his pocket and is leading a fast break the other way. 山貓隊下一次握有球權時,球在M.Ely不過一秒的時間,下一秒獵人已經抄球得手,正 在衝往另一端籃框的路上。 From the time Hunter entered the game late in the third quarter, to the time he left early in the fourth, the Pistons had taken a one-point lead and extended it to 12. 自獵人於第三節末登場至他第四節初離場為止,活塞的領先優勢從1分擴大為12分。 "That's the best Lindsey has looked," Richard Hamilton said. "With his energy, his pressure on the ball, getting the ball to the right people at the right time, I thought he played great. It was the first time he's not been sick or hurt." RIP說"今晚的獵人是我們見過表現最好的獵人,他帶著活力、對於對方持球球員的壓 迫性及在正確時間將球傳到正確球員手中的能力,我認為他打得相當出色,這是他本季第 一次無病無痛地出賽。" Indeed, it was the first time Hunter looked like, well, himself. After rehabilitating his surgically repaired left ankle for the first four months of the season, Hunter still is essentially in training-camp mode. And his progress there has been slowed by flu-like symptoms, food poisoning and, most recently, an exposed nerve in a cracked tooth. 確實,這是本季第一次打出他一貫應有的水準。自本季前四個月左踝術後復健歸隊以 來,獵人的狀態基本上跟季前訓練營時差不多,且他恢復的進度受到流行性感冒、食物中 毒等身體不適影響而嚴重落後,最近則是飽受牙痛困擾。 "The day after games is still pretty tough," Hunter said. "My ankle bothers me, but it's not to the point where it's killing me. You know me, man, I am going to try and push myself anyway. Hopefully, I am going to get myself ready." 獵人說"開始比賽的日子對我來說還是相當難受,因為腳踝仍困擾著我,雖然還不到讓 我想死了算了的地步。你們了解我的,老兄,無論如何我都會鞭策自己好好努力,希望我 能讓自己盡快進入狀況。" Hunter finally gave a glimpse Saturday of what his impact can be -- and it very likely was the first time coach Flip Saunders got to see it first-hand. 獵人總算在星期六的比賽中讓人知道他的能耐 -- 而這似乎是老桑第一次親眼見識到 獵人的厲害。 "I don't know," Hunter said when he was asked if he believed Saunders understood what he can bring to a team. 被問及自己是否認為老桑了解他能為球隊貢獻什麼時,獵人說"我不知道。" "It's hard to say. I know Flip is a big offensive-minded coach, so, I don't know. Hopefully, I can just help this team by doing the things I can do. Time will tell." "這很難講。我知道老桑是一個重視進攻的教練,所以我不清楚。我希望自己能盡全力 給予球隊幫助,總之時間會證明一切。" While Hunter convalesced, the Pistons brought in free agent Tony Delk, who, like Hunter, can back up both guard spots. The question going forward is, will Hunter and Delk be used in tandem -- sort of like a reprise of Mike James-Hunter combination from 2004 -- or will one be in the rotation and the other out? 當獵人在做術後復健時,活塞招攬了和他一樣能替補後場兩個位置的自由球員T.Delk 入隊。活塞接下來要面對的問題是,要讓獵人和Delk一前一後替補上場 -- 就像'04年時的 M.James-獵人連線一樣 -- 或讓一人留在輪替名單中而剔除另外一人。 "I don't think about that," Hunter said. 獵人說"我不會去想這個問題。" "You know, I am here for only one reason, and that's to win a championship. All that other stuff, I mean, it makes for good reading material, but it's not important. "你知道的,我會在這支球隊的原因只有一個,就是替球隊贏取一座總冠軍。其他所有 的事,我是指那些可以讓媒體記者拿來當很好的寫作題材的東西,其實並不是那麼重要。" "I've already been through all that worrying when I was young, about how much playing time I get and all that mess. I don't let that affect me now. I just play ball." "我年輕時已經歷過那段會為其實並不重要的事擔心時期,例如我應該要有多少上場 時間之類...等等。現在我不會再讓那些東西影響我了,我只想好好打球。" Saunders has used Hunter and Delk together briefly and plans to do it more in the final 17 games of the season. 老桑已經短暫地試過讓獵人和Delk一起上場並計劃在本季最後17場比賽多讓他們一起 上場,熟悉一下彼此合作的感覺。 "I see Lindsey playing six or seven minutes a half, putting great pressure on the other team and being very disruptive," Saunders said. "I like what I saw when he played with Tony." 老桑說"我看見獵人在下半場登場的6、7分鐘內對敵方造成相當大的壓力及困擾,我很 滿意他跟Delk一起上場時的表現。" Hunter did, too. 獵人也是。 "We play well together," Hunter said. "We complement each other kind of like me and Mike (James) did. You never know." 獵人說"我們一起上場時表現不錯,我們互補的情形與當初我和M.James一起打球時差 不多,你不會知道我們有多契合。" Typically, Hunter's effectiveness is more pronounced in the playoffs. 獵人是那種很典型在季後賽會特別展現出自身價值的老江湖。 The games are played more in the half court, they aren't officiated as sternly as regular-season games and they tend to be lower-scoring defensive tests of wills. All of which enhance Hunter's value. 季後賽時大部分的戰場都在半場之內,沒辦法像例行賽時打得如此輕鬆寫意,而且季 後賽通常都是低得分的防守大戰,在在提升了獵人的老將價值。 If Ben Wallace is the five-star general of the Pistons defense, Hunter is his captain. 如果班蛙是一位五星級的防守上將,那獵人就是他的作戰指揮官。 "That's our leader right there (pointing toward Wallace), and defense is what he stands for," Hunter said. 獵人說"他就是我們的領袖(指著班蛙),也是防守的最佳代言人。" "We have to go into every game with that same mindset. The ball isn't always going to go in for you, but our defense and our effort, those things we can always control. That's how we win. We lock in and force our will on people." "我們必須帶著相同的心態面對每一場球賽,幸運之神不會每次都眷顧你的球隊,但我 們防守和努力卻通常是我們可以把握的。那是我們贏球的利基點,我們專注在比賽之中, 並試圖盡全力去壓制對手。" He isn't ready to talk about it, but somewhere in the back of Hunter's mind is the possibility this will be his last playoff run. 獵人還沒準備要宣佈這件事,但在他內心深處確實有過在今年季後賽結束就要高掛球 鞋的念頭。 He's 35 and in the last year of his contract. He and his wife, Ivy, have discussed the possibility of retirement the last couple of years. 獵人已經35歲了,且今年是他合約的最後一年,他和老婆Ivy在過去幾年就已經討論過 關於退休的可能。 "We'll see," he said. 他說"我們會再評估看看。" "I am just going to keep working hard and try to keep myself positive and keep my teammates positive and let the chips fall where they may. Like I said, we only have one thing on our mind in here -- winning another championship." "不管後果如何,我都會持續努力付出並試著讓自己和隊友都保持著相同的積極心態。 就像我說過的,我們心中只有一個共同的目標 -- 贏取另一座總冠軍獎盃。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.241.111.125 ※ 編輯: kerrys 來自: 222.250.2.65 (03/22 22:52)
pennymarcus:推文被修掉 哈 獵人大叔要再拿一個總冠軍戒再退休啊! 03/22 23:06