作者pennymarcus (請指教!)
看板Pistons
標題Re: [外電] Starters set record for togetherness
時間Fri Mar 24 18:28:16 2006
※ 引述《kerrys (台北不是我的家)》之銘言:
: 標題: [外電] Starters set record for togetherness
: 時間: Fri Mar 24 14:14:24 2006
:
: 原文出處:
: http://0rz.net/a119k
:
: --
:
: AUBURN HILLS -- The Pistons, as a rule, aren't enamored with records. They
: generally nod their acknowledgement and move on quickly.
: 奧本山訊 -- 活塞通常不為紀錄所迷惑,他們通常只是點個頭表示他們已收到並很快
: 地收拾好心情繼續前進。
:
: This one, though, meant a little more.
: 但這一次他們破的紀錄代表的涵義較為深遠。
:
: Chauncey Billups, Ben Wallace, Rasheed Wallace, Tayshaun Prince and Richard
: Hamilton started together for the 67th straight time on Wednesday -- no other
: NBA team has ever done that (at least not since 1970 when the league began
: keeping track of such things).
: 槍蜥、雙蛙、小王子以及RIP在星期三連續第67次同時先發登場 -- 從沒有任何一支球
: 隊能做到如此(至少自'70年聯盟開始追蹤這種事情後沒有過)。
:
: "I am proud of that," Billups said. "To be able to set a record like that in a
: league where that just doesn't happen, that's special. We have been fortunate,
: you know, not to have injuries or suspensions or anything like that. I am just
: real proud of that."
: 槍蜥說"能在聯盟中能創下一個前所未有的紀錄,我感到相當驕傲,那是很特別的經驗
: 。我們運氣很好,你知道的,沒有任何球員受傷或遭到禁賽或其他類似的情事。我真的為
: 我們自己感到相當驕傲。"
:
: All told, the Pistons' Fab Five have started 150 regular-season games and 48
: playoff games together. Their record -- 116-34 and 31-17.
: 總計活塞先發五虎已經連續150場例行賽及48場季後賽共同先發出賽了,而這段時間球
: 隊的戰績分別是116勝34敗及31勝17敗。
:
: "It keeps the coach's blood pressure down when you don't have to worry about
: who you're starting every game," coach Flip Saunders said. "That's just a
: credit to those guys. I am sure there were times when it would have been very
: easy for them to say, 'I'm nicked up, I'm tired, I am taking this one off.'
: They don't take any off and I think that shows the respect they have for the
: game."
: 老桑教練說"當你在每場比賽開賽前不用擔心要派誰先發,這讓我可以放心地面對它(
: 比賽)。那對這些傢伙來說是個鼓勵,我很肯定一定有過這樣的時候,他們很想說'我受傷
: 了,我累了,我這場想要休息。',但他們未曾錯過任何一場比賽,而我認為那是他們對於
: 球賽的尊重的具體表現。"
:
: It also shows the respect they have for each other.
: 那也代表著他們對於彼此的尊重。
:
: "It says a lot about the character of the guys," Ben Wallace said. "All we ask
: of everybody is to give what you have every night."
: 班蛙說"這很明顯地說明了我們這些傢伙的特質,我們要求每個人在每一晚的比賽中都
: 要用盡全力灌注於球賽之中。"
http://0rz.net/fb1bc
(只有挑兩小段)
班蛙說:我想這很能代表在這休息室裡面這些人的特質。我們有些人已經受了點傷,
可以休息一下。但他們選擇出賽,給我們他們所擁有的力量。這也是我們所要求的。
沒有人比班蛙更適合上面那個描述。他的身體上總是有一些地方貼著膠帶或用繃帶
包紮著。他扭傷了腳踝,然後繼續打球。他撞傷了一塊肌肉,然後視而不見。
p.s.我看到這段就覺得活塞球員真的很敬業,也很為他們感動。我想這個紀錄代表
的意思可能不只是他們都健健康康,另一方面也代表著他們重視、尊重每場比
賽,因此不會讓自己的雜事去影響到出賽,而如果是一些小傷痛也都能忍住去
為每一場比賽而奮戰。
為活塞球員的敬業精神致上我最高的敬意!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.121.155
※ 編輯: pennymarcus 來自: 61.229.121.155 (03/24 18:29)
推 msang:讓我想到櫻木花道......感動...... 03/24 21:04
推 shh8145:身體還是要顧好呀... 03/24 22:01
推 massive:擔心大班的傷..... 03/26 11:32