作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
標題[外電] Wallace gets defense moving
時間Fri Mar 31 15:19:09 2006
原文出處:
http://0rz.net/821dj
--
PHILADELPHIA -- Ben Wallace's presence is such that, when he's feeling
something, whether he verbalizes it or not, the rest of his teammates feel it,
too.
費城訊 -- 班蛙的存在對於球隊的影響可以這麼描述,當他有一些感覺,不管他是否
以言語具體地說出口,其他的隊友都能感受得到。
"He's kind of like our barometer," coach Flip Saunders said.
老桑教練說"他有點像是球隊的晴雨計。"
Thus, when Wallace was bitterly disappointed when the Pistons' defense went
soft though the first couple of weeks of this month, he didn't have to say a
word.
例如,雖然班蛙對於球隊鬆散、軟弱的防守感到大失所望,三月份前面這幾個禮拜他
對此還是隻字不提。
His silence, coupled with his hell-bent play in practice and in the subsequent
games, was enough to rekindle the Pistons' defensive fire.
他的沉默和他在練習時及最近這幾場比賽中不顧一切似的拼戰精神,已足以再次重燃
活塞球員心中對於防守的那一把熱情的火。
"We said some stuff," Wallace said. "We talked a little bit. We knew we had
stopped doing what we had done early in the year. The guys made a conscious
effort to get back to making teams take tough shots.
班蛙說"我們做了一些討論,也知道球隊必須停止年初迄今這段時間荒腔走板的表現。
我們已經了解到我們必須努力將球隊過去那種滴水不漏的防守給找回來,讓對手沒辦法輕
易投籃得分。"
"That's how we win games, man. Whenever we come out and try to outscore teams,
we struggle. We put ourselves in a dogfight that we don't necessarily need to
be in."
"堅強的防守是我們贏球的基礎,老兄。不管什麼時候我們上場比賽想要用強勢的得分
擊敗對手,都像是自找麻煩般將自己置身於根本沒必要的大混戰當中。"
After giving up an average of more than 100 points over a seven-game stretch,
the Pistons' defense has again gone into lock-down mode. They have allowed an
average of just 78 over the five games before Wednesday's 101-91 victory at
Philadelphia. The Pistons kept Miami, Indiana and New Jersey all under 80
points.
在結束了讓對手平均得分破百的七場比賽之後,活塞的防守終於再一次回復固若金湯
的水準。他們在星期三於費城以101比91打敗七六人那場比賽前的五場比賽平均只讓對手拿
下78分,並把邁阿密熱火、印地安那溜馬和紐澤西籃網的得分都壓低在80分以下。
Even more impressive has been the Pistons' efforts in the second halves. They
limited the Mavericks, Nets, Pacers and Heat to an average of 36.7 points in
the second half. Wallace had 11 rebounds and three steals against the 76ers.
不過更讓人印象深刻的是活塞在那幾場比賽下半場壓制對手得分的功力,他們讓小牛
、籃網、溜馬和熱火在下半場平均只攻下36.7分。班蛙在活塞打敗七六人的那場比賽中拿
到11個籃板和3次抄截。
"Ben is our energy," Saunders said. "I would be amazed if he wasn't the
defensive player of the year again just from everything he does. He's our
lock-down guy. When we have energy, we are tough to beat and tough to score on.
When we don't, we can be pretty ordinary. And Ben is usually the catalyst for
that energy."
老桑說"班蛙是球隊的能量來源,以他的所做的大大小小事情看來,如果他沒辦法再次
獲得年度最佳防守球員的獎項,我會相當驚訝。他是我們球隊的防守大將,當我們有充沛
的活力時,我們是難以擊敗的,對手也沒辦法輕易在我們的防守之下取分;反之,我們不
過是支再普通不過的球隊,而班蛙通常扮演著活力觸媒的腳色。"
Earlier in the season, when the Pistons were compiling a 37-5 record, Wallace
warned that the team was showing signs of losing its edge. This time, he held
his tongue and let his actions speak. He had four steals and three blocks
against Atlanta. Three steals and a game-saving block at Indiana. He had five
blocks against New Jersey.
季初當活塞締造37勝5敗的優異戰績時,班蛙就提出警告說球隊正逐漸展現出疲態。這
一次他決定用具體的行動來代替對球隊散漫的防守態度的批評。他在對上亞特蘭大老鷹的
比賽中有4次抄截、3次阻攻的成績,對上溜馬的比賽中則有3次抄截及封掉D.Granger的再
見火鍋,而對上籃網的比賽,活塞雖然輸球,但班蛙依然有5次阻攻的優異表現。
Against Dallas, he shut down Dirk Nowitzki, holding him to one basket in the
final seven minutes of the game.
與小牛的比賽中,班蛙壓制Dirk讓他在比賽最後七分鐘內只搶到一個籃板。
"It's just more fun when we play defense," he said. "We get stops and force
turnovers and that leads to easy baskets for everybody in transition. That's
what we established earlier in the year. They say what you establish early you
can go back to. We're just trying to get back to playing that good Pistons
defense."
他說"球隊加強防守的時候比賽變得有趣多了,我們能中止對手的進攻、迫使對手發生
失誤,藉此讓每個人在攻守轉換時獲得輕鬆得分的機會。那是我們季初展現的球風,有人
說如果你以前有能力做到那樣,那現在只要你有心,一樣可以拿出同樣的表現。我們現在
不過是試圖找回活塞式的防守風格罷了。"
--
Hall of fame?
名人堂?
This year, Pistons president Joe Dumars isn't holding his breath.
今年,活塞總管J.Dumars不會再屏息以待。
For the second year in a row, he has been nominated for enshrinement in the
Naismith Basketball Hall of Fame. Last year, he was led to believe he would be
getting in and it didn't happen.
今年是他連續第二年被提名為進入奈史密斯籃球名人堂的人選之一。去年,普遍認為
他會順利被選入名人堂,但事情並未如大家所預期般地發生。
This year?
今年?
"I had to ask my wife when they were making the announcement," he said. "I had
to re-read the letter."
他說"當他們宣布入選名單時,我必須請我老婆去查榜單看,然後我自己再看一次。"
The announcement is scheduled to come Monday.
今年的入選名單預計會在星期一公佈。
--
Coatesville, Pa.
賓州寇特斯弗利
Richard Hamilton was busy trying to line up tickets before the game. As usual,
he expected a large contingent from his hometown, Coatesville, just a few miles
outside of Philadelphia.
RIP賽前試圖去排隊買票,和往常一樣,他期待有一大群來自寇特斯弗利的鄉親到場欣
賞自己的比賽。(寇特斯弗利距離費城不過幾哩遠)
"I have to come up with a couple hundred tickets," he said. "I don't pay for
them now, though. I don't do that any more."
他說"我必須生出好幾百張票,儘管我現在不需要立即付費,但我不再需要這麼做了。
"(譯按:小溫猜說RIP不用再花錢買票請老鄉們看球了,因為他們現在會自己買票進場)
Hamilton has averaged better than 20 points against his hometown team. In the
two games this year, he had averaged 33 points.
RIP在與他家鄉的七六人隊比賽時平均超過20分,今年交手的兩場他平均得到33分。
"I just love playing here against the team I grew up watching," he said. "It's
always something I look forward to."
他說"我熱愛和我從小看到大的那支球隊比賽,從小我就是看著他們打球,然後夢想著
以後我也能進入NBA。"
--
In the bonus
附帶一提
Attention area coaches -- the Pistons-Shock Coaches Clinic will take place
tonight at The Palace, beginning at 7 p.m.
注意!教練親自教你打球的活動要開始囉 -- 活塞和震動隊的教練們今晚7點將親臨宮
殿球場,傳授各位總教練的小撇步和籃球哲學。
Both Saunders and Shock coach Bill Laimbeer will direct the clinic. The cost is
$25 and includes a ticket to the Shock home opener.
老桑和震動隊總教練B.Laimbeer將指導這個活動的進行。參加此活動的費用是25美元
,該套票還包括震動隊今年球隊在主場開幕戰的門票。
註、Detroit Pistons and Shock Host Coaches' Clinic的官方網頁
https://www.palacenet.com/files/coachclinic06.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
推 Frankaze:亂猜那句可能是說 他現在不用花錢買票給他們 03/31 16:08
推 Frankaze:他們自己會買票進場 03/31 16:08
推 Frankaze:按錯噓 抱歉 補推XD 03/31 16:08
推 Frankaze:話說 那據我也是猜的XD 03/31 16:09
※ 編輯: kerrys 來自: 210.241.111.125 (03/31 16:44)
推 kerrys:小溫 噓錯沒關係 我自己"推"回來 XDDDDD 03/31 17:00
推 kolay:小溫XD 03/31 18:24
推 kuwen:推一個JoeD 還有小溫 04/01 01:22