看板 Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://0rz.tw/ea2wy -- I do not envy Hall of Fame committees. 我不怪罪那些名人堂選委們。 I understand it is a tough, unglamorous decision to look at a variety of worthy people in a certain field and whittle down the list into the most worthy, the truly revolutionary, or the indisputably blessed. And I can't claim to know what the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame looks for when it inducts its members. 我知道去檢視在各個領域中各式各樣的傑出人物並把名單削減為最值得、真正具有革 命性或無任何爭論餘地是件困難且吃力不討好的事。但我不能說我知道奈史密斯籃球名人 堂是以什麼標準去挑選其成員們。 Everyone has his or her own opinion. Last year, when Pistons president Joe Dumars got in, a majority of the basketball community applauded. But there were dissenters. 每一個人都有他或她自己的意見。去年,當活塞總管老喬入選名人堂時,籃球圈中大 部分的人都表示認同。但還是有持不同意見的人存在。 This I do know -- the people who have worked for Pistons owner Bill Davidson seem to be unanimous in agreement. They think their boss belongs in the Hall of Fame, for which he was nominated but not selected this season, and they're not saying that just to earn brownie points. 不過這我確實知道 -- 在活塞老闆B.Davidson手下工作的人似乎都一致同意。他們都 為他們的老闆本季被提名而未入選抱不平,他們都認為他應該入選名人堂,而他們這樣說 並不是為了得到考績點數。 I believe they really mean it. 我相信他們是真的這麼想的。 "There's no question," Tayshaun Prince said. "His resume speaks for itself. And he's a great person, first off. The organization he has put together and the things he has done, that just speaks for itself." "毫無疑問,"小王子說。"他的個人簡歷就足以說明一切。首先,他是個偉大的人。他 所打造的球團和他所達到的成就就足以說明一切。" Davidson is responsible not just for putting the pieces in place to win three NBA titles and two WNBA championships, but for revolutionizing the sports-arena experience with the building of the Palace, for helping the league construct a salary cap and free-agency system that promotes fiscal responsibility while leaving a good chunk of control in the hands of the players, and introducing things that are now universally part of the NBA, such as team planes. Davidson應該入選名人堂,不只是因為他適當組織了球隊,讓活塞和震動隊分別贏得 了三次NBA和兩次WNBA的總冠軍,也因為他打造的宮殿球場徹底顛覆了以往運動界球場的使 用經驗,另外他在主控權握在球員們手中時幫助聯盟建立了薪資上限及自由球員制度,提 升了財務的合理性,還有率先引進了現在看來已經是稀鬆平常的東西,例如球隊的專屬飛 機。 "Being the innovator he is, he brought the aspect of having your own arena, having your own everything, your own plane," Pistons point guard Lindsey Hunter said. "He started all that. When you're a trailblazer like that, you set precedence for other people, and I think that's what really puts you apart." "像他這樣的改革者,他帶給大家一些嶄新的觀念,包含擁有自己的球場,擁有自己專 屬的每一樣東西,自己專屬的飛機等,"活塞控衛獵人說。"那全都是他開創的。當你是像 那樣的一個先驅,你為其他人設立了標竿,而我認為那才是真正讓你與眾不同的原因。" Davidson is somewhat an aloof personality in Detroit. He doesn't give many interviews, and he keeps most of his thoughts about the team to himself. Davidson在底特律是個有點超然離群的人。他不會接受太多訪問,而且會把對於球隊 大部分的想法藏在自己心裡。 "He doesn't say much, but he says enough to let you know he's watching," former Piston Ben Wallace said. "他不會說太多話,但他會適度的說一些話讓你知道他一直在關注著,"前活塞球員班 蛙說。 Davidson often can be spotted in his front-row seat along the baseline by the Pistons' bench -- usually with a smile on his face. Besides those public appearances -- and the occasional news that he has donated another lump of his fortune to a cause near to his heart like the University of Michigan -- he is not at center stage when it comes to the Pistons. 你常可以看到Davidson坐在他底線的活塞板凳席旁的專屬前排座椅上 -- 臉上通常都 掛著笑容。除了那些公開露臉外 -- 還有偶爾一些關於他為了最關心的密西根大學又捐出 大量財產的新聞 -- 當提到活塞時他並不會是目光的焦點。 His employees praise him for that, because he always does what needs to be done to make the organization a winner, but does it while staying in the background. 他的職員們稱讚他,因為他總是做到那些必須去做的事,讓整個球團成為贏家,而且 一樣只是在幕後運籌帷幄。 (譯按:為什麼我覺得作者好像是在嗆西區那個留著絡腮鬍,常被罰款的老闆XD) "He provided a family-type atmosphere for the guys," said Wallace, who played for Davidson's team for six years before signing with the Bulls. "He did everything that he could do as an owner to help us reach the goals we were trying to achieve. "他為我們提供了一種家庭式的氛圍,"在和公牛簽約之前為Davidson的球隊效力了六 年的班蛙說到。"他做到了身為一個老闆應該做到的每件事,幫助我們完成我們所嘗試達到 的目標。" "If we needed something on the plane, he made sure we got it. If we needed something in the arena, he made sure we had it. If we needed to change seats for our family, he made sure those things got done. So he was not only an owner , he was around, he was aware of what was going on." "如果我們在飛機上需要某些東西,他會保證我們能拿到。如果我們在球場上需要某些 東西,他會保證我們能得到。如果我們需要為我們家人們更改觀賞比賽時的座位,他一樣 會保證完成我們的心願。所以他並不只是老闆,他無微不至,隨時隨地關心我們的事。" Wallace said after he chose to leave the team, he continued to work out at the Auburn Hills practice facility, knowing he had Davidson's blessing. 班蛙說在他選擇離開球隊後還是繼續使用奧本山宮殿的訓練設施,他知道自己會得到 Davidson的祝福。 And he said Davidson never had a bitter word to say to him, even though he left . 而他說Davidson從沒對他說過一句尖酸刻薄的話,儘管他選擇離開活塞。 "He told me I deserve everything I was getting," Wallace said. "He's always been a classy guy." "他告訴我那一切都是我應得的,"班蛙說。"他就是這樣,好人一枚。" And although the committee chose to keep Davidson out for now, the people who know him well are convinced he can't stay out forever. 而儘管這一次委員們選擇將Davidson排除在外,熟悉他的人們都確信他遲早還是會入 選名人堂的。 "He's been an icon in the league," coach Flip Saunders said. "他已經成為聯盟的指標人物,"教練老桑說。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.241.111.125
porterdog:班蛙發Davidson好人卡!!!!!!!!!!! 04/02 13:28
garfield000:= = 04/02 13:45
srtlct:推 大衛森真是個好人 04/02 14:14
jerry5:"He's always been a classy guy." 04/02 15:28
LOJ:大老闆好像不喜歡對聯盟一直抗議的老闆 ex.牛老闆 04/02 15:46
LOJ:不過我覺得酷班是跟屎疼有私人恩怨 XD 04/02 15:47
studylance:推 老闆真是大好人 04/02 16:15
RAYBO:我覺得大衛森與庫班代表兩種不同世代不同風格的好老闆 04/02 17:08
pennymarcus:同意樓上 不過我們老闆曾對Cuban批評聯盟的作法表達過 04/02 18:28
pennymarcus:他不同的意見 04/02 18:29
※ 編輯: kerrys 來自: 222.250.18.142 (04/02 19:19)
cd928:推~ 04/02 19:43
twister527:推~ 04/02 21:58
loki761124:超級好人 對離職員工還能這麼仁慈XDDD 04/03 15:20