看板 Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://myurl.com.tw/oilk -- Pistons point guard Chauncey Billups made an All-NBA team for the second season in a row Thursday. 星期四本季NBA最佳陣容名單公佈,活塞控衛槍蜥連續第二個球季入選其中。 Teammate Rasheed Wallace wasn't impressed, however. 不管怎樣,隊友溪蛙還是故意裝出不以為然的樣子。 Billups -- who landed on the third team this year after making the second team last year -- started 70 games and averaged 17 points and 7.2 assists during the regular season. 繼去年入選第二隊後今年再度入選第三隊的槍蜥在例行賽期間先發70場比賽,平均可 以得到17分並送出7.2次助攻。 Billups, not one to get caught up in the glow of receiving honors, took the news in stride. 槍蜥並不是那種會因為獲得殊榮而得意忘形的人,他對這個新聞的反應是很平靜的。 "Not that much importance to it," he said. "But it feels good. It definitely feels good to be honored like that." "那並不是特別重要,"他說。"但能夠獲得評審委員青睞感覺還是不錯。能夠獲選為最 佳陣容的成員確實感覺很棒。" Wallace was asked about the honor, knowing Billups was within earshot. 溪蛙被問到對於槍蜥入選最佳陣容有什麼看法,他在確定槍蜥可以聽見他說話的情況 下說。 "What did he do? Third-team NBA? What did he do? "他做了什麼足以入選最佳陣容第三隊?他到底做了些什麼? "Me, Webb, Slash (Jason Maxiell) and Nazr been saving Chauncey ... all year. All the blow-bys! We've been back there taking the fouls, making the blocks, and he's been getting all the credit. "這一整個球季是我、威爸、Slash和回教人救了槍蜥。那些防守者漏人後的大空檔得 分!我們在後面接下了犯規、蓋鍋等髒活而他只需作收漁翁之利。 "I'm sick of it. He owes me some dinners or trophies or something." "我對於這件事有點感冒。他欠我幾頓晚餐或獎盃或其他什麼的。" Billups listened and laughed, then said: "Why would you even ask him?" 槍蜥聽到後笑了並說:"為什麼要問他?你根本不必這麼做的" Wallace finally admitted that Billups earned the honor. 溪蛙最終還是承認了那份殊榮是槍蜥應得的。 "Sike," Wallace said. "No, it's a good honor, though." "唉,"溪蛙說。"不,再怎麼說,能夠入選真的是得來不易。 A panel of writers and broadcasters votes for the All-NBA teams. Shooting guard Richard Hamilton received four votes and Chris Webber received one. 最佳陣容是由一群運動作家和播報員投票產生。得分後衛RIP得到四張選票而威爸拿到 一張。 -- Friends and foes: The friendship between Pistons players and former teammate Ben Wallace is not the only chummy story line in this second-round series. 朋友?敵人?:活塞球員和前隊友班蛙之間的情誼並不是第二輪系列賽中唯一一個可 以被拿來炒作的話題。 Pistons forward Carlos Delfino and Bulls forward Andres Nocioni also have ties that go deep. The two grew up in the same town in Argentina and have known each other since they were teenagers. 活塞前鋒C.Delfino和公牛前鋒A.Nocioni之間也是淵源深厚。這兩個人在阿根廷的同 一城鎮長大而且在他們還是青少年時就已經認識彼此。 "It's a pretty cool thing to think about because we come from the same place," Delfino said. "It's nice." "這真的是一個值得思考的有趣事情,因為我們來自同一個地方,"Delfino說。"這真 的蠻蠻值得一提的。" The two have been teammates for years on Argentina's national team. So they, too, have walked the line of talking together off the court during the past week. 這兩個人在阿根廷國家男籃隊中已經當過好幾年的隊友。所以他們過去幾個禮拜在場 外也並肩而行,一起聊天、敘舊。 "We know each other," Delfino said, "and we hang out every time. After the first game, we got in contact. But before the first game, we didn't even talk." "我們認識彼此,"Delfino說,"而我們每次都一起出去找樂子。在第一場比賽後我們 恢復了連絡。但在第一場比賽前,我們甚至不曾交談。" Delfino said it hasn't been difficult to figure out where the friendship begins and ends. On the court, it's more or less nonexistent. Even as Nocioni struggled in the first two games, Delfino didn't mind watching. Delfino說要指出他們之間的友情始於何時又止於何時並不困難。基本上上了場就只有 隊友和敵人之分。儘管Nocioni在前兩場比賽表現不佳,Delfino並不會在乎親眼目睹好友 在場上掙扎的痛苦模樣。 "Maybe on the national team," he said. "But not now. We want to win. Now it's all business. I don't care about that. I like him as a person, but on the court I want to win." "或許在國家隊時我會不捨,"他說。"但現在不會。我們只想贏球。現在的一切只能公 事公辦。我不在乎他表現怎樣。私底下我很喜歡他,但在比賽場上我只在乎能不能贏球。" Nocioni started 31 games for the Bulls this season before a foot injury limited him, while Delfino averaged 17 minutes off the bench and was one of only two players to appear in all 82 of the Pistons' regular-season games. Nocioni本季在腳部傷勢限制他的上場時間前為公牛先發了31場比賽,而Delfino則是 從板凳出發,平均每一場比賽上場17分鐘,並且是本季例行賽期間活塞唯二82場球賽都上 場比賽的球員之一(另一位是penny最愛的小王子)。 "We are like role players right now," Delfino said. "Noce is coming off the bench because of his injury in the last part of the season, and I'm a role player on this team." "我們現在就像綠葉球員,"Delfino說。"Noce受制於傷勢在球季末段以來就只能以板 凳球員身份登場,而我則是球隊中的輔助性腳色。" -- OH, REALLY? The Pistons had to chuckle at the message P.J. Brown had for the media this week. He told the Chicago Tribune that the Pistons get a "couple of extra privileges" when it comes to the officials, and that they slap and grab without getting whistled. 噢,真的嗎?聽了P.J. Brown本週對媒體所說的話活塞球員肯定會咯咯地笑起來。他 告訴芝加哥論壇報說活塞自裁判處拿到"部分額外的特權",而那讓他們可以為所欲為而不 會被判犯規。 That after the Bulls set a playoff high for the season with 52 free throws in Game 2. 那些話是在公牛獲得本季季後賽單場新高的52次罰球機會後說的。 "They're saying that in the paper so then they can make sure they get the home calls here," Wallace said before Game 3. "他們在報上說那些話所以他們可以確定在主場得到裁判的關愛,"溪蛙在第三場比賽 前說。 Pistons coach Flip Saunders took the we-hear-that-all-the-time approach. 活塞教練老桑對於這個說法還是保持著"知道了,要怎麼說隨便你"的應對方式。 "They shot 52 free throws," he said. "Both teams played physical. That's kind of how they play, and that's how we play. I said going into the series we're mirror images of each other. "他們得到了52次罰球機會,"他說。"兩支球隊都是打肉搏戰。那是他們的球風,但我 們也是這樣打球。我之前就說過這個系列賽我們會像兩支一樣的球隊抓對廝殺。" "The perimeters are the strength of the team, and we both pretty much play like defensive-oriented teams. We play hard, we play aggressive and whichever team is going to impose their will is going to be successful." "外線球員是球隊的優勢所在,而且我們都比較像是以防守打天下的球隊。我們認真而 積極地打球,不管是哪支球隊,能夠堅持到最後一刻的就會是贏家。" -- THIEVERY: A reporter asked Saunders whether it was difficult to imagine stealing a win in Chicago. Saunders' response: "We don't steal games -- we win games." 偷竊:一位記者問老桑說他會不會覺得要在芝加哥偷得一勝非常困難。老桑的回應是 :我們不會偷得比賽勝利 -- 我們會光明正大地贏下來。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.139.158
limitlesscit:推光明正大~ 05/12 00:30
Huajin:推 溪蛙好好笑 05/12 00:38
gowang19:推 加油~ 05/12 00:39
kitano:WE DON'T STEAL GAMES,WE WIN GAMES! 05/12 00:50
RAYBO:可能是因為那場比賽PJBROWN只上場8分鐘而且早早犯下兩犯 05/12 00:51
RAYBO:我猜更重要的原因可能是他覺得他應該要罰個20球吧~~XD 05/12 00:52
srtlct:推 05/12 00:53
acrossing:Delfino是個踏實的板凳 Nocioni對熱火時激昂大叫也讓人꘠ 05/12 01:56
acrossing:印象深刻。 老桑最後一句話真是條漢子 他已非去年那個人 05/12 01:56
LOJ:We don't steal games -- we win games. 05/12 02:03
PegasusSeiya:sheed超好笑..... 05/12 04:38
sgheart:推溪蛙XDDD 05/12 07:23
TurquoiseSea:推 05/12 09:02
kakab:推推 05/12 09:04
kenichi1008:推~~~~~~~~~~~~~ 05/12 10:20
※ 編輯: kerrys 來自: 203.203.139.158 (05/12 10:27)
twister527:邁向8連勝 活塞加油~ 05/12 11:43
pennymarcus:原PO幹嘛又寫我 XDD 其實槍蜥跟記者說「你幹嘛沒事跑 05/12 14:29
pennymarcus:去問溪蛙」這句話也不錯 XDDDDDD 05/12 14:29
studylance:推! 05/13 00:47