作者tc89 (StreetRock)
看板Pistons
標題[ 王 ] 我們的勝利方程式 - 強大的板凳,季後賽經驗
時間Mon Apr 13 02:51:24 2009
Team has tools to win -- strong bench, postseason experience http://0rz.tw/ri2XQ
我們有勝利的雞絲 -- 強大的板凳,季後賽經驗
BY VINCE ELLIS ‧ FREE PRESS SPORTS WRITER ‧ April 12, 2009
INDIANAPOLIS -- To the chagrin of those who filled up my e-mail inbox with
dreams of a lottery pick, the Pistons have clinched a playoff spot.
那些把我電子郵件信箱塞爆、幻想著活塞將參與角逐樂透籤的球迷們這下可要失望了,因為
活塞已經順利取得了最後一張季後賽門票。
While it's foolhardy to wish for a lottery pick on the slim chance that the
team gets a high-enough pick to nab an impact player, the reasoning is
understandable: Why make the playoffs when all the team has to look forward to
is becoming road kill after being run over by Cleveland, Boston or Orlando?
放棄這季參與角逐樂透籤行列只為了爭取夠高順位以得到簽下具有衝擊性即戰力的微小機會
,我認為這是有勇無謀的,這種理由相當難以理解: 為什麼大家明知山有虎,還硬是要拼了
老命擠進季後賽的窄門與騎士、超塞、魔術硬碰硬一決勝負呢?
The Pistons can finish sixth, seventh or eighth in the Eastern Conference, so
they will play one of those three teams, which had a combined 182-55 record
going into Saturday night.
活塞大概會以第6、第7或第8種子作為這個球季的結束,也就是說在季後賽的第一輪就會面
對東區三霸天的其中一支球隊。截至週六為止,若將這三支球隊目前戰績加總起來已經有
182勝55負。
But the Pistons have a better chance against the East's Big Three than fans
might think.
但其實活塞隊幹掉東區三霸天的機會遠比球迷心中想像的大了許多。
I'm not saying they will advance to the second round. But of the possible
first-round matchups, I would only pick them to beat the Magic in a
best-of-seven series. The Pistons probably won't go quietly in any series, and
there are some factors that could bode well for them in the playoffs.
我並不是說活塞一定可以晉級第二輪。但若可以挑選第一輪的對手,我會希望遇上魔術。活
塞也許不管在遇上任何人的系列賽可能都不會太好過,但這有一些因子也許可以幫助他們在
未來季後賽路上更禁得起考驗些。
Confidence 自信心
The Pistons have a 5-6 record against Cleveland, Boston and Orlando, although
that's inflated by their 3-0 record vs. the Magic. But all three are the type
of teams the Pistons have had success against this season -- teams with size.
本季對上東區三霸天球隊時的戰績是5勝6負,雖然其中有3場勝利是魔術所貢獻的。但是三
霸天都是本季活塞成功幹掉的球隊類型 -- 有身材優勢的球隊。
That's because the Pistons are a big team with 6-foot-11 Rasheed Wallace, 6-11
Kwame Brown and frontcourt strongmen Antonio McDyess and Jason Maxiell.
這是因為活塞擁有優秀的肉棒陣容,有6-11的Rasheed、6-11的Kwame、以及強大的鋒線球員
Dice與Maxiell。
Teams that can run and rely on dribble penetration have caused matchup problems
for the Pistons.
其他球隊可以跑動並且靠著運球滲透來對活塞造成錯位的問題。
While Boston's Paul Pierce and Cleveland's LeBron James are major headaches,
the Pistons have shown an ability to limit both teams. Throw out a 21-point
loss at Cleveland on Feb. 22 and the Pistons have allowed just over 89 points
in seven games against the Cavs and Celtics. They are allowing 94.5 points per
game for the season.
當超塞的Pierce與騎士的LeBron成為了主要頭痛的問題,對上這兩支隊伍時活塞確實成功限
制了他們的進攻火力。若扣掉2/22被騎士狂電21分的那場比賽,其他七場對上騎士與超塞的
比賽平均只讓他們拿下89分左右。而本季活塞平均每場讓對手拿下94.5分。
L11/09 vs Boston 76-
88
W11/19 vs Cleveland 96-
89
L11/20 @ Boston 80-
98
L 1/30 vs Boston
86- 78
L 2/01 vs Cleveland
90- 80
L 2/22 @ Cleveland 78- 99
W 3/01 @ Boston 105-
95
L 4/31 @ Cleveland 73-
79
And unlike the Celtics and Cavs, the Magic lacks a great one-on-one player,
enabling the Pistons to guard center Dwight Howard with a single player and
swarm outside threats Hedo Turkoglu and Rashard Lewis.
魔術與超塞、騎士不同的地方在於他們缺乏一個單打能力強大的球員,這使得活塞可以派一
個人專心看守Dwight Howard並且守住躲在外線埋伏的Turkoglu與Rashard Lewis。
The Pistons have played well since a midseason eight-game losing streak and
would likely have challenged for a higher seed if it weren't for injuries to
Wallace and Rip Hamilton. And any team that has reached six straight Eastern
Conference finals is going to be comfortable in the postseason.
自從季中曾苦吞八連敗至今,活塞其實已經打得好多了,如果沒有經歷Rasheed與RIP缺陣的
日子,活塞似乎還有機會爭取更高的種子順位。對於任何一支曾經六度打進東區冠軍賽的隊
伍而言,進入季後賽後只會更漸入佳境。
Emerging bench 板凳新能量
The bench could be a big factor in getting out of the first round. It was
telling how Pistons coach Michael Curry left Wallace and McDyess on the bench
in favor of Maxiell and Brown during Friday night's home victory against the
Nets in a must-win situation.
板凳球員將會是第一輪比賽能否順利過關的重要因素。當週五晚上主場迎戰籃網,那是場絕
對要拿下的重要比賽。而Curry決定將Rasheed與Dice留在板凳,反而將Maxiell與Brown留在
場上,隱約可以知道他的企圖。
Since Brown has started playing regularly, the Pistons have gotten the best of
most opponents on the boards because he takes up a lot of space down low. He
also had given the Pistons some offense. Maxiell consistently has provided
several explosive plays per game.
自從Kwame獲得穩定的上場時間後,活塞獲得了他在低位強大的籃板支援。他也讓活塞的進
攻更強化了些。而Maxiell也持續在每場比賽都有打出一些令人驚豔的plays。
Point guard Will Bynum gives Curry an option in the backcourt if starting point
guard Rodney Stuckey is struggling.
若Stuckey仍然走不出撞牆期,Curry手頭還有另一個控衛Bynum可用。
And with Allen Iverson's departure due to a bad back, the playing rotation has
been solidified, and the consistency seems to have helped the team.
當Iverson確定本季報銷後,輪替的球員名單大體上不會再出現太大的更動,而這股持續性
看起來似乎也對球隊更有幫助。
The Pistons might be at their best right now.
現在的活塞可能正處於狀況最棒的時候。
Garnett's knee 賈奈特的膝蓋
Kevin Garnett's health might be the most important factor if the Pistons draw
the Celtics in the first round. The superstar has played only four games since
straining his right knee Feb. 19 and hasn't played in a game since March 25.
若第一輪的對手會遇上超塞,KG的健康會是這系列戰決定勝負最重要的因素。這位超級巨星
自從2/19扭傷右膝後只打了4場比賽,從3/25以後沒有再上場過。
The Celtics appear to be on cruise control, moving close to clinching the No. 2
seed -- they have won nine of 10. But without K.G., the Celtics are not
contenders, just pretenders.
超塞近期狀況也不錯,應該會是第二種子 -- 近十場比賽他們拿下了九場。但沒有了KG,超
塞頂多算是顗覦者稱不上是競爭者。
He is expected back for the regular-season finale, but will K.G. be truly
right? I would give the Pistons the nod in the frontcourt matchup if Garnett
isn't himself.
KG被預期在例行賽最後會回到場上,但他真的完全好了?如果球場上的他不再是以前的那個
KG,我認為活塞在前場的陣容比較威。
The final word 最後我想說
Whatever happens, the Pistons should make things interesting in the first
round. A seventh consecutive trip to the conference finals remains unlikely,
but don't be shocked if the Pistons hit a hot streak at just the right time.
無論接下來事情如何發展,活塞應該會讓第一輪的比賽更有趣些。若期望第七種子能持續衝
進分區決賽似乎是不太可能,但如果活塞在這時火起來,也別太驚訝。
"We've shown we are capable against all the teams," Curry said. "You really
lock into the teams and I think our guys can really lock in."
「我們已經讓大家知道我們可以幹掉任何一支隊伍,」Curry說「無論哪支球隊讓我們陷入
困境,我認為我們可以確實地鎖住他們。」
--
同步發表於PTT、PIXNET
http://tc89.pixnet.net/blog/
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
無音樂、無廣告、純收錄外電翻譯的blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.133.82
※ 編輯: tc89 來自: 125.232.133.82 (04/13 02:56)
推 freijaking:為什麼tools要翻"雞絲"?這篇說的沒錯,但我覺得是少"愛" 04/13 04:14
→ freijaking:一般時刻隊中一堆打法老球皮凹犯規不成問題,但關鍵時刻 04/13 04:15
→ freijaking:殺進殺出的人有沒有愛就不一樣了 囧 04/13 04:15
→ tc89:阿就 tools = 工具 = 雞絲(台語) 好冷... 04/13 04:19
推 freijaking:我台語不好 XD 04/13 06:12
→ ntoufatman:雞絲比較有fu,工具聽起來普普的~ 雞絲頭仔也不錯 04/13 07:52
推 joinyuy:傢俬 <--正字 04/13 09:25
推 jojokakyoin:推傢俬 04/13 10:30
推 ohyeahbb:溪蛙:超人卡緊來泡茶喔~ 04/13 15:06
→ tc89:然後歐肥就來了 「誰叫我?」 04/13 17:10