看板 Plant 關於我們 聯絡資訊
我剛知道水苔和墨絲是不同的東西, 但印象中,水苔在英文園藝用詞就是moss. moss 一詞可指水苔和墨絲嗎? 那當英文要分別二種東西時, 要如何用語呢? -- 牧綠伯:http://tw.myblog.yahoo.com/newlad0101 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.251.111
goenitz8:水苔好像叫做巨大的默斯 03/11 08:37
playerst:moss指苔蘚~水苔是巨大的苔蘚 03/11 11:01
nnf:moss是個總稱 就好像小毛..叉葉毛...迷你毛...都是毛氈苔 03/11 17:26
nnf:應該是這樣吧@@ 03/11 17:26
nnf:就跟二樓講的一樣 moss並不是一個"種"的名稱 03/11 17:28
toofat:水苔的英文是sphagnum moss 而moss是苔 peat是指沼澤中累積 03/11 17:54
toofat:半分解的植物殘體peat moss則專指水苔累積半分解後的泥炭土 03/11 17:56
toofat:live sphagnum是活水苔 sphagnum peat moss 還是泥炭土 03/11 18:06
toofat:水苔也可以直接講sphagnum就可以 但不可以只講moss 03/11 18:09
ilikedrums:酷斃了!(筆記) 03/11 18:11
toofat:所以看到文章寫one part peat moss and one part sand 是指 03/11 18:13
toofat:一份泥炭土(不是水苔)加一份砂 03/11 18:14
toofat:而如果是混到水苔 則會用sphagnum (尤其是milled sphagnum) 03/11 18:19
toofat:被洗碗精稱讚了 (羞~~) 03/11 18:20
nnf:好專業= = 我也要筆記一下 03/11 19:49
pttlad:toofat,那個羞字逃的好生動. 03/11 21:55
goenitz8:(筆記) 03/12 13:45
ilikedrums:我囧||| 03/12 14:32
toofat:樓上頗生動XDDDDDDDDDD 03/12 20:45