看板 Plant 關於我們 聯絡資訊
爬文至此篇 有些疑問~ 如果我把水苔丟到我的魚缸裡 他會活嗎?= = 還是一般市售的都已經不是活水苔了? 那我拿我魚缸中黃化的莫絲頂用一下嗎? 又~ 水苔我再花市有看到兩種 一種綠油油~一種米褐色像木屑~有什麼差別? 不過都是乾乾的@_@ ※ 引述《pttlad (pttlad)》之銘言: : 標題: [其他] 水苔和墨絲 : 時間: Wed Mar 11 06:41:13 2009 : : 我剛知道水苔和墨絲是不同的東西, : 但印象中,水苔在英文園藝用詞就是moss. : moss 一詞可指水苔和墨絲嗎? : 那當英文要分別二種東西時, : 要如何用語呢? : 推 goenitz8:水苔好像叫做巨大的默斯 03/11 08:37 : 推 playerst:moss指苔蘚~水苔是巨大的苔蘚 03/11 11:01 : 推 nnf:moss是個總稱 就好像小毛..叉葉毛...迷你毛...都是毛氈苔 03/11 17:26 : → nnf:應該是這樣吧@@ 03/11 17:26 : → nnf:就跟二樓講的一樣 moss並不是一個"種"的名稱 03/11 17:28 : 推 toofat:水苔的英文是sphagnum moss 而moss是苔 peat是指沼澤中累積 03/11 17:54 : → toofat:半分解的植物殘體peat moss則專指水苔累積半分解後的泥炭土 03/11 17:56 : → toofat:live sphagnum是活水苔 sphagnum peat moss 還是泥炭土 03/11 18:06 : 推 toofat:水苔也可以直接講sphagnum就可以 但不可以只講moss 03/11 18:09 : 推 ilikedrums:酷斃了!(筆記) 03/11 18:11 : → toofat:所以看到文章寫one part peat moss and one part sand 是指 03/11 18:13 : → toofat:一份泥炭土(不是水苔)加一份砂 03/11 18:14 : 推 toofat:而如果是混到水苔 則會用sphagnum (尤其是milled sphagnum) 03/11 18:19 : → toofat:被洗碗精稱讚了 (羞~~) 03/11 18:20 : → nnf:好專業= = 我也要筆記一下 03/11 19:49 : → pttlad:toofat,那個羞字逃的好生動. 03/11 21:55 : 推 goenitz8:(筆記) 03/12 13:45 : 推 ilikedrums:我囧||| 03/12 14:32 : 推 toofat:樓上頗生動XDDDDDDDDDD 03/12 20:45 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.61.88.227 ※ 編輯: renefourier 來自: 59.61.88.227 (07/13 19:05)