作者tenob (映仔)
看板PokeMon
標題Re: 大家命名的依據是...?
時間Wed Jan 7 21:00:13 2009
以前GB跟GBC時代不會日文(大概國小、國中)
所以不是不取就是亂取(什麼口口或工工還是ㄟㄟ的都取過XD)
GBA時代完全走自創取向(?)
那時候有在作小說的人設
所以大多都用英文取小說角色的名字
有一段時候重玩黃版和銀版
還很堅持主角還有勁敵名字要跟特別篇一樣Orz...
(連隊伍也...)
現在NDS取名字則是高興就好(啥)
不過也是大部分都沒取
有取名的大概就是雷丘 一隻叫ライライ,一隻叫ライアン
自以為是雙胞胎的沙奈特跟艾路雷朵叫ラル&トス(我覺得艾路雷朵會想砍我XD)
電電羊叫Tぞん(某個小說/動畫中的一隻羊名)
撿東西用的公主熊叫ヒメ及メコ
還有生蛋用御三家叫ダネ、カゲ、ゼニ、チコ、アラシ、ワニャー...等等(喂)
總之我取名真的很沒創意囧
--
題外話
最近很想考慮把色違比鵰傳回給我同學改名叫カレー
越看越覺得真的是咖哩色
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.35.173
※ 編輯: tenob 來自: 61.230.35.173 (01/07 21:07)
推 gengar6307:不知道為啥突然想到我的才才們XD 01/07 21:10
→ tenob:樓上的才才XD 01/07 21:12
→ uclala:"啊啊啊啊啊"才是菜市名的王道(何 01/07 21:50
→ dreamflying:推樓上= =w....我也有取這個 01/07 22:10
→ gengar6307:推三樓XD 以前不懂日文都這樣按 01/07 22:14
→ tenob:我也看過"あああああ"XD 真的很無言 01/07 22:16
推 hitokage:我記得我第一次玩黃版 我按成 んんんんん....Orz 01/07 22:43
→ samp761001:推三樓XD 狂按A 名字就變"ㄗㄗㄗㄗㄗ"<--日文 01/08 00:28
推 knowhile:我小智都叫人工口一 一路玩來~始終如一 XD 01/08 00:37
推 samp761001:樓上因為黃版嗎XD 01/08 17:19
推 s207555:小智 工口?? XDD 01/09 00:48