推 yukimula:推一個 04/25 19:43
推 kreites:マネネ!xdd 04/25 20:22
→ diracsea:おおぞら = 大空 是宇宙的意思 不是天空 04/25 20:26
推 shoutasuki:推一個 BTW 大空的確是天空的意思 04/25 21:12
推 latios510028:我都沒看電視 元來台辭已經變成這樣啦XD 04/25 23:19
推 hichung:光の速「さ」でやってきた 04/25 23:35
感謝,已修正
→ InfinitySA:看到珍鑽就囧 重玩DP玩到好累 = = 04/25 23:40
→ InfinitySA:不過為了一直拿道具 只好拼了 www 04/25 23:41
※ 編輯: habei 來自: 210.240.195.235 (04/26 00:50)
推 ed12draw:"時代的主角就是我們"這句的日文沒有打上喔~@@" 04/26 02:00
唉呀,老是忘東忘西 感謝,已補上
珍鑽版的火箭隊台詞格式基本上就這樣,有時候會依照自己現在所做的就換不一樣的台詞以符合現在的情況
不過現在珍鑽版的火箭隊個人感覺是偶爾來惡作劇外,另外就在準備華麗大賽了
話說現在華麗大賽武藏沒有再搞自虐了 www
※ 編輯: habei 來自: 210.240.195.235 (04/26 12:02)