→ yukimula:中文版 不連線還好 如何克服後出的中文版和日版連動問題? 10/17 16:53
→ E31604:可是不肯買正版依舊佔了大多數..... 10/17 16:53
→ yukimula:取中文名PM交換會有問題/況且日版PM也不能取漢字 10/17 16:53
推 chinhsi:一樓中肯 如果漢化版不能跟日文版連 購買意願會少很多 10/17 17:06
推 Akun:可以神奇寶貝名字不要漢化,劇情和介面漢化就好 吧 10/17 17:13
推 Akun:反正中文和日文放在一起沒有甚麼違和感.. 10/17 17:20
→ qsakurayuki:同人小說是另一回事 那是二次創作 但是有接觸一些商家 10/17 17:54
→ qsakurayuki:就知道 為什麼很多店的ACG商品只接受預定 很多東西發 10/17 17:55
→ qsakurayuki:售之後現貨難求 因為店家都不想冒這風險 看發米通日本 10/17 17:55
→ qsakurayuki:銷售數量上大多數還是日本為主 不管怎麼樣 會不會中文 10/17 17:57
→ qsakurayuki:化還是得靠商家自己的判斷 沒人會想做虧本的生意 10/17 17:57
→ preacher:  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 10/17 18:16
→ qsakurayuki: 遊戲廠商↑ 更正 10/17 18:22
推 preacher:雖然一點也不專業 但我覺得中文化是有得賺的... 10/17 18:36
→ recx:真的嗎O3O 可不是翻完就算 還要壓制鋪貨 還有後續的商業活動 10/17 18:38
→ recx:例如中文版配信 中文版活動..etc 10/17 18:38
→ recx:繁中這真的是想太多 先聊簡中 那個環境真的一點也不適合.. 10/17 18:39
推 qzwxas:不知道NDS可不可能支援手寫輸入 10/17 23:53
→ cmuming:雷頓博士就有出現過手寫輸入。那東西是軟體的問題 10/18 01:04