看板 PokeMon 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《lifansoso (什麼都不是)》之銘言: : ※ 引述《qwilfish (*〞︶〝*)(*〞︶〝*)》之銘言: : : 新官譯整理如下 : : 地名: : : 日文 中文 : : イッシュ地方 合眾地方 : : 人名: : : 日文 中文 : : アイリス 艾莉絲 : : デント 天桐 : : アララギ 紅豆杉 : : 神奇寶貝: : : 日文 中文 : : ツタージャ 藤藤蛇 : : ポカブ 暖暖豬 : : ミジュマル 水水獺 : : キバゴ 牙牙 : : ヤナップ 花椰猴 : : レシラム 雷希拉姆 : : ゼクロム 捷克羅姆 : : 資料來源 MY-CARTOON官網 : http://www.my-cartoon.com.tw/pokemon/bw/character.htm : 官網更新 : コロモリ 滾滾蝙蝠 : シキジカ 四季鹿 : チラーミィ 泡沫栗鼠 : 泡沫栗鼠這名稱聽起來就是水系的@@ 資料來自巴哈 ミネズミ 探探鼠 マメパト 豆豆鴿 メグロコ 黑眼鱷 ジャノビー 青籐蛇 是籐籐蛇的進化型 フタチマル 雙刃丸 是水水獺的進化型 ヒヤップ 冷水猴 バオップ 爆香猴 小智的勁敵叫修帝 對戰俱樂部經紀人ドン・ジョージ 東·喬治 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.177.86.8
myua7:不要再疊字了啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 01/29 07:34
myua7:另外爆香猴wwwwwwwwwwwww 01/29 07:34
ymsya:天阿 小智智 01/29 07:41
sinmi:黑眼豆豆 XDD 01/29 07:41
fatty3321:我一直很想問喬治是那個喬治嗎XD 01/29 07:56
uclala:冷水猴的著名絕招卻是熱水ww 01/29 08:23
uclala:不過除疊字外這回的翻譯倒是不錯了~ 01/29 08:24
tenob:小智智wwwww 01/29 09:58
tenob:我把內文的青籐蛇和雙刃丸合在一起演花成騰蛇丸Orz 01/29 09:59
flowwinds:爆香猴 頭菇 01/29 10:06
hownever:爆香好像炒蒜頭 01/29 10:19
qwilfish:メグロ就是黑色的眼睛 沒亂翻 01/29 12:35
qwilfish:バオ就是中文的爆 01/29 12:36
furret:二階都雙刃丸了 一階翻未熟丸不是更好.. 01/29 13:34
fyxt:爆香猴...看來又是一道美味佳餚 01/29 13:47
wizozc25852:比較喜歡未熟丸@@ 01/29 14:08
Seaka:爆香猴聽起來很好吃的樣子.....不對 01/29 15:48
gengar6307:這次就是要一直疊字就對了wwwwwwwwww 01/29 16:11
gengar6307:另外這個喬治應該不是玩家俗稱的那個喬治喔 01/29 16:14
MaNeNe:藤藤蛇 暖暖豬 水水獺 豆豆鴿 看來ズルッグ恐怕也是疊字 01/29 19:15
bluesgzr:水水獺跳到雙刃丸 怎麼不乾脆刃刃丸算了wwwwww 01/29 19:44
fatty3321:呵呵,果然喬治不是喬治,我就覺得那個喬治比這個喬治帥多 01/29 21:30
eric280:牙牙該不會是牙龍吧=0= 01/30 10:49
Milotic:我想BW篇開始我大概就不買代理的DVD了說 OTL 01/30 18:37
Appetizer: 包包蠶 01/31 21:25
qwilfish:包包蠶是正式翻譯?? 02/01 00:12
fiy7101:爆香猴→紅燒猴(不對 02/01 15:34
hownever:包皮蠶 (誤) 02/01 23:01