看板 PokeMon 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MaNeNe (魔尼尼)》之銘言: : ※ 引述《kiwi5ive (CHI)》之銘言: : : 576 ゴチルゼル 歌德小姐 : : 579 ランクルス 人造細胞卵 : : 623 ゴルーグ 泥偶巨人 : : 635 サザンドラ 三頭龍 : : 轉載自皮卡丘台灣道館 : デンチュラ 電蜘蛛 : クルミル  蟲寶包 : ハハコモリ 保母蟲 : メブキジカ 芽吹鹿 : コアルヒー 鴨寶寶 : ワルビル  混混鱷 : 來源:巴哈 ココロモリ 心蝙蝠 クルマユ 寶包繭 フシデ 百足蜈蚣 スワンナ 首席天鵝 エモンガ 導電飛鼠 ランプラー 燈火幽靈 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.177.153.171
MaNeNe:エモンガ沒有音譯有點意外XD不過個人喜歡意譯 06/25 01:22
Tabrith:為什麼不是"繭寶包"XD? 06/25 01:38
furret:進化就變萬足蜈蚣嗎w (爆丸梗) 06/25 02:24
mhhe:首席天鵝 系瓦首席xdddd 06/25 05:59
kenjidm:滾滾蝙蝠進化怎麼沒有疊字了!!QAQ 心心蝙蝠不好嗎!! 06/25 07:48
mrhan:沒有疊字...意外的失落呢XD 06/25 12:07
mrhan:兩隻天鵝在一起會上演爭奪首席的戲碼嗎 06/25 12:08
Augustus5:是黑天鵝嗎XDDDD 06/25 12:37
gaytis:沒有疊字才好吧 之前那幾組疊字有夠氾濫 06/25 12:55
woieyufan:寶包繭就算疊字了吧 06/25 14:09
pokechu31:其實我覺得最近的翻譯都還不錯 06/25 23:15
oten:請問一下喔 鑽石珍珠完不是黑白嗎? 為什麼變超級願望= = 07/02 17:55
oten:黑白比較好聽欸 超級願望 感覺好像電影= = 07/02 17:58
gh0987:bestwish 跟這次冒險地圖有諧音 07/02 18:35