→ dnucolulhhz:真是好懂的名字 小鳥長大了就變大鳥嗎 ...... 08/30 15:30
→ furret:我倒覺得頗混 08/30 15:45
推 yang790609:如果有第三階~不就變巨鳥了... 08/30 15:54
推 LineageIII:可用老鳥 08/30 15:58
→ yayaha:大鳥...= = 08/30 15:58
→ bearorz:某方面來說,因為他們不知道名字所以直接用始祖X鳥來叫似乎 08/30 16:17
→ bearorz:也不是件壞事...就像新發現的物種取名那樣(?) 08/30 16:18
→ boxcool:阿ken 阿ken餓死 08/30 16:50
推 chnet3214:為什麼 不直接 始祖鳥 始祖大鳥...這樣比較好吧 08/30 17:44
推 bestadi:大鳥... 08/30 17:50
→ yayaha:大始祖鳥還好聽點 大鳥= = 08/30 17:54
推 b199079121:好鳥 08/30 18:24
推 tp6g4:始祖雛鳥、始祖恐鳥 這樣子名字不是比較好一些嗎? 08/30 19:26
推 christian12:古拉獸 大古拉獸 08/30 19:49
→ tomomo520:改成小始祖鳥、始祖鳥就好了,現在的翻譯我會叫牠小鳥跟 08/30 20:41
→ tomomo520:太鳥= = 08/30 20:41
→ furret:照往例 "小"有點多餘就是 08/30 20:42
推 mrhan:化石海龜組該不會是這樣吧...遠古小龜 遠古大龜 XDD 08/30 21:05
→ fyxt:地鬼也是阿...泥偶小人→泥偶巨人 都是小→大(巨) 08/30 21:10
推 gaytis:大鵰 08/30 21:23
→ Augustus5:我笑了XDDDDDDDDDDDDD 08/30 22:25
推 anotoki:泥偶小人 好像在罵人.....囧" 08/30 23:55
→ Tabrith:始祖大鳥好難聽= = 08/31 05:41
推 nidoran:這樣還不如 始祖菜鳥 始祖老鳥 08/31 11:23
推 surrogate:大鳥姐姐 08/31 21:12
※ 編輯: lifansoso 來自: 114.44.82.223 (09/01 15:22)
※ 編輯: lifansoso 來自: 114.44.82.223 (09/02 11:22)