噓 devilkool: 這裡也噓一下 醜死 還我日月的精靈寶可夢標題 07/07 23:31
噓 jybba503: 從日版風格改美版風格真的只有一個字 醜啊 07/08 00:16
→ jybba503: 容我噓一個 07/08 00:16
噓 kigargoal777: 硬要改一下 07/08 01:06
噓 HungPika: 新電影版那種風格的字明明就很好看 改這種的幹嘛== 07/08 02:27
→ yuxxoholic: 雖然我覺得兩版都很醜,但好像日版的還比較醜一點... 07/08 08:52
→ yuxxoholic: ? 07/08 08:52
→ nidoran: 好像盜版手遊的字型 07/08 09:46
推 xu3ru4p: 只看寶可夢三個字,舊的lettering 設計比較不符合設計原 07/08 09:54
→ xu3ru4p: 則 07/08 09:54
→ xu3ru4p: 字的比例和結構非常不平衡,很像國中生的作品 07/08 09:55
→ xu3ru4p: 如果要沿用日版的風格,應該重新設計比較好 07/08 09:56
→ xu3ru4p: 但現在日本外全球行銷應該是要統一用藍黃logo了 07/08 09:57
→ xu3ru4p: 另外噓一下,韓日文怎麼翻都不會變成精靈寶可夢吧 07/08 09:59
ポケットモンスター=Pocket Monsters
中文全稱就精靈寶可夢
→ Kunhei: 原本的LOGO很醜,新LOGO下方的旅途二字很醜。 07/08 11:21
所以明明沒有副標題
英文版幹嘛加上副標題
逼中文版跟上?
※ 編輯: NARUTO (61.70.50.31 臺灣), 07/08/2020 11:32:32
推 zxc911877898: 隨便他改 反正我又不從電視上看 07/08 12:43
推 AquaSKY: 藍黃logo感覺很像是小時候的那種風格... 07/08 13:31
→ AquaSKY: 日版風格比較符合現在的審美觀 07/08 13:31
→ xu3ru4p: 中文全稱就從精靈寶可夢改成寶可夢了啊...劍盾不就改了 07/08 14:01
→ xu3ru4p: 查到泰國和德國也是相同的設計,應該就是分日本和海外的 07/08 14:35
→ xu3ru4p: 策略吧 07/08 14:35
推 pig92138: 改回神奇寶貝好了 07/08 20:33
推 ku11345812: 話說英文的有類似地球的圖案設計 阿台版的沒有 07/08 21:08
→ ku11345812: 醜 07/08 21:08
噓 skyvast: 完全不能接受的就是中文標題字型跟著歐美走,歐美的美術 07/09 09:02
→ skyvast: 根本就是設計災難 07/09 09:02
→ HungPika: 而且韓國的新無印一樣沒跟進用很醜的歐美版風格 但也跟 07/09 09:36
→ HungPika: 日版設計不太一樣就是 07/09 09:36
噓 bicdyueh1212: 醜 07/12 22:22