看板 Preschooler 關於我們 聯絡資訊
我兒子現在五歲了 他也是兩歲左右才開始會說些有意義的字詞 之後才慢慢地增加詞彙 雖然家中都是說中文,但是對話的情況真的很少很少 一般父母對孩子都是單向居多啦,很少會是「對話」 所以多靠影音媒體來增加詞彙或敘述能力也是沒辦法的 而且影片有劇情、有情境,很容易理解和學習,尤其是「情感」的表達 有時候我兒子突然在某些情況上冒出的話都很令我訝異 例如他三歲有一天躲在自己房間不聲不響 我就問他怎麼了,他居然跟我說:「我難過啊」 孩子,要學會哭泣以外的情感表達方式真的不簡單呢! 不過我承認他的中文能力絕對比不上同齡的孩子 而因為在荷蘭,平常接觸也常常是英語荷語摻雜 所以導致更加地混亂 我也詢問過荷蘭的家醫、學校老師和語言治療師 他們都強烈建議我們只和孩子說母語,也就是中文 荷語就去學校學就好,英語更是不需要特別強調 當然,我也碰過一些比較求好心切的華人父母 孩子還小時就會送托兒所讓孩子習慣荷語 或著請小家教來家裡教孩子荷語 (小家教就像是隔壁鄰居大一點的孩子,邊陪玩邊教) 他們的孩子確實也比較早能夠適應雙語,中荷都溝通無礙 但就我個人而言,我還是秉持著我自己的原則 只和孩子說中文,他二歲半去幼稚園以前沒有接觸過荷語 就算之後他在學校可能因為荷語不好而需要留級或著上加強班 那也沒關係,因為本來就不是母語 他未來上學的時間還長得很 我比較擔心他中文愈來愈差^^" 不過語言的發展確實是循序漸進的 每個階段都會出現不同的問題 但是只要經過一定的時間和接觸,自然而然就可以學會 這真的是不需要急 像我兒子現在的問題在於「時間的概念」 他不管是一分鐘前還是一天前,都會說「剛剛」 或著分不清白天晚上...常常問我:「現在是早上/晚上了嗎?」 (這一定和荷蘭夏天晚上十點才天黑有關~"~) 這點我也覺得很困擾... 中文靠的是增加時間詞彙的敘述 英文或荷文則是靠「時態變化」... 不過他荷語怎麼樣我就不管了 我就只管中文而已XD 如果要說有什麼明顯的差異 那就是我兒子從來不曾混雜過中英或中荷 他是會把英荷混在一起講 但是說中文的時候幾乎不會夾雜到其他的語言 不但說中文時沒有外國腔,,說英文或荷文也聽不出有腔調 我想這表示他對自己的母語夠清楚^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.173.111.135
drama :一邊抱著狂哭的女兒一邊打字發現文章好亂,對不起orz 09/10 04:19
hsinlingchu :謝謝drama分享!處在非母語國家教孩子說話,真的比較 09/10 09:26
hsinlingchu :為難,因為孩子接受母語的刺激比較少,出了門就像來到 09/10 09:27
hsinlingchu :外星球,親友又不多,母語的互動真的比較少,只能靠父母 09/10 09:28
hsinlingchu :多用心.難怪醫生告訴我雙語孩子很多有語遲現象. 09/10 09:28
hsinlingchu :即使去早療,加強的也是英文,也不是目前我們需要的 09/10 09:33
brillante :雙語孩子語遲現象到了上小學就不會有差異了別擔心^^ 09/10 10:50