看板 Preschooler 關於我們 聯絡資訊
我也是住香港的媽媽 考過普通話水平測試一級乙等 二寶還沒出生前教過一陣子香港人普通話 教完之後覺得漢語拼音簡直是太爛了 以英文為基礎的人來學漢語拼音很容易混淆讀音 相同的拼音也會有不同的讀法出現,只能死背 所以我下定決心一定要教我兒子注音符號 加上我媽是退休小學老師,所以有一套很棒的注音符號教材 每次回台灣跟視訊的時候就會教我兒子一點 但他現在開始上幼稚園後(3y) 還要學大量的廣東話跟英文(有其他考量所以不念國際學校,目前學校主要語言是廣東話) 我發現我教他英文都來不及了(兒子為了想融入環境,自己花了很多時間在廣東話上) 很怕再教ㄅㄆㄇㄈ會造成他的負擔 雖然曾經很希望能在他遭受漢語拼音的荼毒之前把注音符號學好 (英文才剛學完phonics就要學漢語拼音,小孩真的知道他在念什麼嗎!?) 但這樣真的太辛苦了 然後去年看了汪培挺對於新繪本不標注音符號的看法覺得深深認同 注音符號只是為了發音,但不會念會造成閱讀上的障礙嗎?不會! 香港的幼稚園三歲就開始學認字,他們也根本不會代入拼音 漢語拼音純粹是為了教普通話才設立的 所以"認字"跟"學注音符號"真的是兩碼子事 我也決定先不教我兒子注音符號了,等他先練好phonics再說^^; 至於學中文、學認字 就是大量的閱讀,沒有其他取巧的方法 跟學英文一樣,多念故事書給他聽吧 學校會教漢語拼音就由他去,我不覺得你需要再另外加強這一部分 才兩三歲的孩子,沒有比故事書更好的教科書了 加油!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 116.48.7.175 ※ 編輯: showme 來自: 116.48.7.175 (03/21 21:43) ※ 編輯: showme 來自: 116.48.7.175 (03/21 21:46)
drama :沒錯,所以我一開始就不教任何拼音系統,尤其是荷蘭 03/21 22:04
drama :還有荷文耶,為什麼同樣ABCD發音都不一樣,沒學漢語 03/21 22:05
drama :拼音前就已經混淆了= = 不過因為我有訂巧虎,所以每 03/21 22:05
drama :次我陪孩子讀完一本,他就有概念,他的注音符號大多 03/21 22:05
drama :是靠巧虎打下基礎的:P 03/21 22:05
drama :不過那也已經是五歲時的教材了啊XD 03/21 22:06
mauricew :我比較不了解未來小孩要學繁體還是簡體 03/22 00:55
mauricew :注音或者漢語拼音有沒有學倒是無所謂 03/22 00:56
drama :我建議學繁,其實簡體字只有兩千多常用字,學繁體的 03/22 01:12
drama :之後再學簡體非常快,但是倒過來很難,另外也有直排 03/22 01:13
drama :橫排問題,而且大陸人若是文科專業,研究所還要考繁 03/22 01:13
drama :體XD 因為古書都是繁體字 03/22 01:13
drama :不過這就要看個人對孩子的期望到哪了 03/22 01:15
keling :謝謝媽媽的分享~現在小孩好辛苦啊!真多要學的。 03/22 01:58
mauricew :學繁體的之後再學簡體確實非常快 03/22 08:05
ragirl :我現在也覺得注音符號非必要 因為我隔壁鄰居六歲 03/22 14:08
ragirl :認得超多字 根本不須學注音就會了.. 03/22 14:09
ueyfn :應該說注音的功能在幼稚園階段不需要用到,起先是為了 03/22 23:00
ueyfn :統一國音(現在實在沒什麼必要了...)另外我想過為什麼 03/22 23:00
ueyfn :要學注音,1.打字2.查字典3.看書遇到不認識的字也會唸 03/22 23:01
ueyfn :(3的前提是有注音符號的書,然後就能多認字XD) 03/22 23:01
brillante :在台灣還是需要認注音啦,只是不一定要比認國字先 03/22 23:10
同意先學繁體再學簡體的想法 跟先學中文再學英文的道理一樣 因為繁體比簡體難,中文又比英文難 如果小孩先學了簡單的,要再叫他去學難的就比較吃力了 很慶幸還好香港是用繁體 不然我可能真的會回台灣=P 另外其實我想表達的是 注音符號是最符合中文發音的拼音系統 如果可以的話請盡量把他學起來 而漢語拼音是將注音符號轉用英文字母表達的系統 但英文字母有限,所以會發生同樣一組漢語拼音卻有不同讀音的情況,非常容易造成混淆 如果是學過注音符號的人,就可以明白那根本是不同的兩個注音 這是只學漢語拼音的人吃虧的地方 在需要同時學習英文phonics跟漢語拼音的時候 我會寧願選擇讓小孩先學好phonics(如果有機會可以學注音更好) 並讓小孩"徹底"地認知到這是兩個獨立的語系 等到建立了一定程度的中文及英文基礎,再教漢語拼音 謝謝大家幫忙補充! ※ 編輯: showme 來自: 116.48.7.175 (03/23 14:08)
mauricew :台灣的教育確實需要認注音 03/23 16:05
mauricew :突然以自己小孩的教育體系出發點來說 03/23 16:06
mauricew :這裡的家長大部分還是台灣教育體系的 03/23 16:07
mauricew : 03/23 16:14
mauricew :showme大 其實兩種語言也沒有說一定要分的非常的清楚 03/23 16:14
mauricew :小孩很厲害 就是你家英語與國與兩種混著講 他們也可 03/23 16:15
mauricew :以接受 兩種語言混淆問題倒是還好 我自己是沒看到 03/23 16:16
mauricew :如果有混淆 那是因為一開始該語言就比較弱 03/23 16:17
mauricew :如果兩種語言都有在聽 而不是過過水 小孩分的很清楚 03/23 16:18
mauricew :像我小孩本來全美語 後來現在我開始與他講中文 03/23 16:19
mauricew :故事環境等都中文 沒幾個月 已經沒洋腔洋調了 03/23 16:19
mauricew :而且中文說得不會比一開始就學中文的小孩還差. 03/23 16:19
mauricew :至於先學phonics後學漢語拼音 我認為小孩會被誤導 03/23 16:22
mauricew :學注音至少先排除被phonics莫名奇妙運用在漢語拼音 03/23 16:23
mauricew :發音錯誤誤導的可能 03/23 16:23
mauricew :推一下 現階段 沒有比故事書更好的教科書 03/23 16:26
hsinlingchu :我兒子目前週日在美國上中文學校,學校進度是六歲開始 03/23 19:23
hsinlingchu :教注音,孩子們在一般學校約四歲開始學phonics 03/23 19:25
drama :關於拼音系統是否會混淆?其實我以前也是這麼想的 03/23 19:53
drama :認為至少學注音可以直接和中文字連結,不會被另一套 03/23 19:53
drama :符號系統混淆,但我後來看荷蘭小孩學英文的情況,又 03/23 19:53
drama :覺得好像沒有那麼大的問題,有趣的是,他們其實單一 03/23 19:54
drama :字母還是照荷蘭方式念,但不會特意去學英文字母念法 03/23 19:54
drama :或著是英文音標,他們就是用所謂的自然學習,車的圖 03/23 19:54
drama :片=auto=car,他們很容易自然地學會兩種語言的念法 03/23 19:55
drama :但是拼字文法上就弱了XD 只是拼音系統又有另一個好處 03/23 19:55
drama :會唸就幾乎會拼,反而荷文比英文難,但是剛開始如果 03/23 19:56
drama :同時教兩套拼音系統,肯定是會混淆的,所以荷蘭一般 03/23 19:56
drama :建議七歲前不要讓孩子接觸第二種語言,但有趣的是 03/23 19:56
drama :荷蘭孩子卻普遍很小就熟悉英語,這是因為環境使然 03/23 19:57
drama :不管是電視電影生活或旅行,他們都比亞洲孩子接觸 03/23 19:57
drama :英語的機會多很多 03/23 19:57
drama :有意思的是我曾經和好幾個荷蘭人用英文對談,但一旦 03/23 19:58
drama :需要拼字,我用英文念C-A-R,他們聽不懂..但用荷文念 03/23 19:59
drama :他們卻知道是英文的car.... 03/23 19:59
hsinlingchu :從drama的分享我開始想一些國家不建議孩子從小雙語是 03/23 20:07
hsinlingchu :不是從國家政治文化考量,刻意要保留國家特定的語言文 03/23 20:08
hsinlingchu :化,在美國就沒有這種說法,從小很鼓勵雙語,反過來說可 03/23 20:09
hsinlingchu :能因為英語現在是全球主流溝通語言,國家也不擔心語言 03/23 20:10
hsinlingchu :遺產喪失的危機 03/23 20:10
mauricew :hsin大 美國不止沒有這種說法 還刻意"強調" 03/23 20:12
mauricew :非常鼓勵小孩在家學習非英語的母語 03/23 20:12
mauricew :跩媽說得沒錯 漢語拼音確實有些問題 但小孩適應力 03/23 20:17
hsinlingchu :連小學生請假要回母國,老師還說:太好了,可以練習雙語 03/23 20:17
mauricew :很強 一下就過了. 小孩的語言能力真的很有天份 03/23 20:18
hsinlingchu :我也擔心注音和繁體字的文化保留,四處都是簡體字夾攻 03/23 20:20
hsinlingchu :下,即使我們在國外,也還是堅持注音和繁體 03/23 20:21
antibonding :drama說的應該是本身不是多母語家庭下的小孩,不會刻 03/23 20:32
antibonding :意像台灣一樣要小孩去學第二種語言,但以母語來說, 03/23 20:33
antibonding :多語學習的狀況還是不一樣的。 03/23 20:33
antibonding :但荷蘭本身來說,多母語(含住荷蘭就學學荷語)的比 03/23 20:35
antibonding :例是不低的,荷語小孩就算沒有多語母語環境,在校期 03/23 20:35
antibonding :期間,在不長的時間學好第二跟第三的語言比例也是算 03/23 20:36
antibonding :高的。 03/23 20:37
antibonding :我們現在有個荷蘭同事,跟他女友都只有荷語為母語, 03/23 20:40
antibonding :但他們在校就學義大利文跟英文,是在對話流利,還可 03/23 20:41
antibonding :以在義大利當寫專題論文的地步。女友還在德國唸醫科 03/23 20:41
antibonding :多母語是有優勢,但不會是必要。 03/23 20:43
antibonding :以wiki上的訊息來說,有將近20%人口不是Dutch 03/23 20:58
showme :回mauricew大,你是讓孩子在中文環境下先全美語再中文 03/23 22:21
showme :中文當然不用擔心啦!像我們從來不跟小孩講廣東話,他 03/23 22:22
showme :現在才上學半年多,已經在學校用廣東話問老師很多問題 03/23 22:22
showme :老師還說他講得很標準了,這就是環境的優勢,我針對的 03/23 22:23
showme :應該算是非中文環境下的情況吧,像我們家裡都是會講中 03/23 22:24
showme :文的,只要堅持跟小孩講國語,還不至於到怪腔怪調的啦! 03/23 22:25
showme :至於我說混淆的問題,主要是phonics跟漢語拼音兩者混 03/23 22:26
showme :淆,在講英文跟講中文之間當然是不可能混淆的啊~ 03/23 22:27
drama :阿雪媽說的沒錯,其實荷蘭這幾年來也愈來愈在意自己 03/24 01:03
drama :語言文化的保留性,有點像之前台灣開始注重閩南語時 03/24 01:03
drama :一樣,這主要是政府的態度,不過荷蘭人也不會刻意去 03/24 01:04
drama :培養小孩的語言能力,他們都認為孩子小的時候就是要 03/24 01:04
drama :盡量玩XD 其實我覺得歐洲普遍都不會在意孩子要很小就 03/24 01:05
drama :接觸母語以外的語言,因為歐洲本身的地理環境因素 03/24 01:05
drama :即便是非母語,孩子也比其他地方的人更容易接觸母語 03/24 01:06
drama :外的語言,反觀美國,真的有人可以一輩子都只要會說 03/24 01:06
drama :英語就好了,但現在是國際化社會,加上歐盟中國的崛 03/24 01:07
drama :起演變,所以我想美國現在應該就像hsn媽說的一樣緊張 03/24 01:07
drama :不過荷蘭到高中以後,卻非常鼓勵孩子學第二外國語 03/24 01:08
drama :也就是英語以外的其他語言,大多學校也提供至少四種 03/24 01:09
drama :外語可供選課,德義西法是常設,這幾年中文也夯囉! 03/24 01:10
antibonding :荷蘭這幾年重視荷語跟政治社會受移民影響有關,立法 03/24 02:42
antibonding :要求移民要會說荷語是這幾年才開始的。 03/24 02:42
akjsd :謝謝,我們也是開始不教拼音 也不教注音 03/24 09:41
akjsd :不過你媽好用心喔~真羨慕 03/24 09:43
showme :那只是因為有時候視訊不知道要幹嘛,才請我媽教的啦XD 03/24 13:36