發信人previewslave@kkcity.com.tw ( ),
看板Programming
標 題請問這句英文…
發信站KKCITY (Sun Feb 4 00:51:45 2007)
轉信站ptt!ctu-reader!ctu-peer!news.nctu!netnews.chu!Leo.mi.chu!zoonews.ee.nt
請問這句英文
Over the last couple of years, many specialized markets
have begun looking to HTML as a content language.
翻成這樣正確嗎
近兩年來,許多特殊化的市場已經將 HTML 視為內容語言。
--
┌─────────◆ 認 真 練 英 文
◆───────
──┐
│http://home.kimo.com.tw/previewslave/english/english.html│
└───────────《From:
火星》───────────┘
推 march20:programming 版變成英譯版了 <囧? 71.136.239.20 02/04 06:56
推 walking:不過,切磋練習資訊方面的英文句子,也不錯. 219.81.194.63 02/04 10:05
→ meltice:專業文章就算英文系也不見得翻的正確吧 218.211.11.2 02/04 16:15