→ MOONRAKER:阿看到「高興」就是高興 118.163.12.174 07/05 11:26
→ MOONRAKER:「難過」就是難過 這樣不就結了 118.163.12.174 07/05 11:26
→ MOONRAKER:還要什麼中英文字典 118.163.12.174 07/05 11:27
推 purpose:為什麼最後會突然冒出字典,很突兀 124.8.133.247 07/05 12:16
→ ggirls:字典的英文是dictionary 116.59.251.194 07/05 13:35
→ azureblaze:英文的字典是牛津 118.168.88.88 07/05 13:41
→ ggirls:牛津不是一部字典喔,sorry 116.59.251.194 07/05 14:04
→ Foremanytz:data mining 163.15.40.184 07/05 15:53
→ EShensh:可以利用重覆出現的詞來抓為關鍵字。 114.41.75.91 07/05 16:48
→ EShensh:然後多比較幾篇,得出真正的關鍵字。 114.41.75.91 07/05 16:48
→ yauhh:有很多零碎的技術.像文件分類,資料探勘等等 36.226.99.148 07/05 20:15
→ lulala453:Information Retrieval 1.163.22.251 07/05 21:13
→ MOONRAKER:到底是跟字典有什麼ㄆ關係 1.34.60.15 07/05 21:56
→ MOONRAKER:看清楚 是免費可抓的字典喔 1.34.60.15 07/05 21:57
→ n3oanderson:machine learning, classifier 61.230.78.214 07/05 22:02
→ yauhh:怕什麼,怕他帶著錯誤的想法卻做出來了嗎? 36.226.99.148 07/05 22:13
推 purpose:謝謝原PO,讓我多學到一個英文單字 124.8.133.247 07/05 23:07
→ yauhh:是說要技術關鍵字的字典嗎?電腦科技專門字典 118.167.55.68 07/06 11:39
推 coolcomm:原po指的應該是字典的library吧 123.110.151.94 07/06 12:20
→ yauhh:說word-net嗎? 118.167.55.68 07/06 12:43
→ gargoyle005:是 網路蜘蛛 有很多資訊查一下 123.194.173.80 07/07 10:25
→ gargoyle005:或是 web robot 相關的東西 123.194.173.80 07/07 10:26
→ gargoyle005:還有 robots.txt 123.194.173.80 07/07 10:27
→ yauhh:應該不是蜘蛛crawler,肢蛛沒辦法分析資訊 36.226.98.239 07/07 10:32
→ gargoyle005:嗯 python 的 scikit也不錯 123.194.173.80 07/07 10:59
噓 kingstong:某樓的GIRL,牛津字典沒聽說過嗎?!我們用 114.38.67.201 07/07 18:18
→ kingstong:的是常見的單字,但很多不常用的單字就得 114.38.67.201 07/07 18:18
→ kingstong:查牛津,GOOGLE一下好嗎?還有專業字典還 114.38.67.201 07/07 18:20
→ kingstong:得買,本魯蛇乃出身文組,理組大都讀原文 114.38.67.201 07/07 18:23
→ kingstong:還有原文書貴到爆,拍洩推文離題了 114.38.67.201 07/07 18:25
→ ggirls:樓上,牛津不等同牛津字典喔,sorry。 116.59.238.49 07/08 15:16
→ ggirls:感謝樓上上…認真回答的朋友 116.59.238.49 07/08 15:21
推 starengine:Information Retrieval+1 114.44.221.8 07/08 19:24
→ yauhh:突然來個白馬非馬,真是丈二金剛 36.226.99.49 07/08 19:32
推 kingstong:有沒有直接寫BINARY CODE的人?! 36.233.229.90 07/08 22:29
→ suhorng:古早時候應該很多? 118.166.47.118 07/08 22:40