推 zack1992:涂育維 1/24~1/28 01/06 23:15
→ zack1992:早中晚都可 現在終於看懂了形式... 01/06 23:17
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.243.71
推 Steven87:幹~~你幹麻跟我同個時間= =" 01/06 23:39
※ 編輯: paul012011 來自: 140.112.243.71 (01/06 23:39)
→ paul012011:好啦 把你們兩個的補上了 01/06 23:39
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.72.75
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.218.205
--
當我想要推薦自己喜歡的書給別人時,常會把我覺得書中最感動的情節
用充滿臨場感的方式表達出來,但是當我回頭看那本書時
常會發現那種情節在書中根本不存在。到頭來,人類只是一種馬虎的生物,
就算心中有任何感觸,那感觸有一半以上都是自己的誤解
但是,這一點我們不應該悲劇地去解讀它,應該用另一種見解來看待:
那名作者就是有能力讓讀者去誤解故事內容 by 西尾維新
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.187
推 hanksky0520:那就第一周的意思囉? 01/08 11:52
→ goblin09597:我prefer早...但是大家起得來嗎=ˇ=? 01/08 14:29
推 hanksky0520:我個人OK 01/08 14:58
推 hanksky0520:早上的話是9~12? 還是10~1?(前者好像比較好) 01/09 11:17
推 hanksky0520:假使確認的話請科科找個時間發個文吧 01/09 11:17