作者piaip (-)
看板PttCurrent
標題Re: [轉錄]Re: [轉錄]Re: [轉錄]多語 shift 終端機 …
時間Mon Mar 3 17:36:50 2008
※ 引述《rickhsu (TINNMINN/RBSAUD)》之銘言:
: : 我心目中理想的解法是如同 HTML 的 entity 一樣,用 Ӓ 這種方式,使用
: 雖然改用 entity 在游標移動、刪除等問題上實作很麻煩,但應可克服
: 但是 HTML entity 最大的問題就是它太長了
: 現在 BBS 的行寬都是固定的,一行大部分都是 80 個字元,正好是 40 個漢字
長度問題跟使用 UTF-8 是一樣的
要不就是 server 端天生會處理這種格式 (pager+term)
要不就是 client 會吃掉
: 除非一整篇都是中文,只有少數幾個非漢字的文字的情況下才適用這種表記法
: 若是像我們這樣重度的外文使用者,這就會有很大的問題
我提出 HTML entity 的想法時確實是以少數比例的非 BIG5 字為目的
: → rickhsu:對喔...哪另外一篇的建議案哩?
: 推 rickhsu:devil的..
: → albyu:RFC 1521 的方法應該可行,可再仔細想看看
RFC 1521 使用 QP or Base 64, 一樣會有長度問題。
不過那種格式確實在 mail system 中更為常見,或許比 HTML entity
的形式好一點。
嗯,這樣說起來在 client 裡 implement RFC1521 不錯。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.30.54
推 albyu:devil在programming板提到的是RFC1521中的內嵌編碼 03/03 17:57
→ albyu:如 =?encoding?b?xxxxxxxxxxxxxx?= 的格式,或許可避開長度 03/03 17:57
→ albyu:問題 03/03 17:58
→ piaip:一樣有長度問題,只是可以比 entity 長一點。 03/03 18:01