作者rehtra (武英殿大學士爾雅)
看板Publish
標題Re: 做了兩個禮拜的文編
時間Sun Sep 4 14:36:25 2005
※ 引述《cielo1318 (西雅圖萬歲)》之銘言:
: ※ 引述《lunaj (killing me softly)》之銘言:
: : 對不起....
: : 看到你是這間出版社的編輯 讓我忍不住想跟你哀嚎一下Orz
: : 就是貴社最近出的那本封面很漂亮的推理小說
: : 翻譯跟錯字實在讓我有啃不下去的感覺
: : 是不是能向上面反映一下
: : 如果時間太趕 晚點出也沒關係 我會等的T.T
: : 畢竟是很期盼的系列啊~
: 根據不負責聽來的消息(因為我當時還沒來嘛),
: 如您所說,問題還真的是時間太趕的關係...
: (我自己當初在買的時候就覺得出的速度算快了~~)
: 可能因為我這部門才剛成立吧,目前想快速拓展市場的緣故,
: 現在的編輯群原本都可能是做雜誌漫畫起家的,對推理小說比較沒有涉獵,
: 等於是邊摸索邊學習中~~所以請大家多多包含<(_ _)>
: 正如編輯力裡頭所說,
: 現在的編輯有N成以上都沒看過自己不看稿~~~理由是太忙^^
: 雖然很困難,但是我會努力讓我那部門的盡量做到出書前再做一次校對。
: 等到能夠再版印刷的時候,再把錯字給改正過來(翻譯的部分可能就只能稍做潤飾Orz)
: 畢竟我也是本本都買,買回去看到吐血的感覺真的很不好~請多多支持指教~~
想請問一下....
尖端雖是以漫畫起家,但是漫畫也是有經過校對的吧?
推理這部份就不多說,講田中芳樹那系列,錯字也是挺誇張的哩!
無論出什麼,應該都有校對過了才是....
--
★Junchoon 哈哈
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.50.94
推 cielo1318:嗯,我會好好地去觀察再提出改進的方案的。 61.224.45.139 09/04
→ blarewitch:我想是因為很多出版社訂下的出版時程表很趕, 140.115.95.32 09/05
→ blarewitch:所以才讓編輯們做不到一定程度的把關,這種商 140.115.95.32 09/05
→ blarewitch:業操作已經被很多人檢討了,是不是出版業能完 140.115.95.32 09/05
→ blarewitch:全用商業的視角來思考呢? 140.115.95.32 09/05