看板 Publish 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 soho 看板 #1TymIjjD ] 作者: motabi (來像你是。) 看板: soho 標題: [徵才] 人體肌動學教科書(德譯中)外包編輯 時間: Fri Dec 13 11:25:31 2019 ◎我已閱讀過置底的 板務規範 和 發文規範:是 ◎公司徵才: 公司名稱:台灣愛思唯爾有限公司   公司統編:28675547   公司地址:台北市中山區中山北路二段96號   公司電話:02-2522-5926 聯絡方式:[email protected] ◎徵求條件: 1. 須熟悉德中翻譯稿編稿流程; 2. 涉獵人體結構知識者佳; 3. 具有醫護或生物學類背景、尤其修過解剖學者有加分,但非必要。 ◎徵求期限: 至12/30截止 ◎交件時間: 預計2020年2月至2020年6月 (須配合譯者交稿狀況,分批進稿而非整批一次編輯完成) ◎案件預算: 7萬 ◎酬勞發放日: 完成全書的排版PDF檔校稿後,最晚於勞務完成後的兩個月內匯款。 ◎工作內容描述: 人體肌動學教科書的中文譯稿WORD檔校對(需對照德文原文)、中文語句潤飾;排版後的 PDF檔校稿。 ◎是否回應所有來信:否 ◎是否需要開立發票:否 ◎是否有試稿(比稿)階段:否 ◎試稿(比稿)酬勞:無 ⊙理想接案對象: 須進行800中文字稿件試編(本書部分內容)。 確定合作時須簽立英文合約。 希望接案者本身有過編輯經驗, 熟悉德文進中文的譯句潤飾原則, 由於本書的內容是講解人體肌動學(kinesiology)的教科書, 具有相關背景知識的人或許會比較好上手,但非必要。 由於本書會請醫師與物理治療師當審定, 因此接案者本身不需要太懂書中內容,也不用對內容的正確度太有壓力, 但至少要能判斷譯句的優劣,能夠將翻譯腔的文字潤飾成正確、且讀起來順暢的文字。 如果有相關的背景知識,會讓你作業起來輕鬆一點。 費用會在完成排版後的PDF校稿後支付。 ⊙備註: 1. 請將個人履歷寄至[email protected]林先生 2. 請在主旨註明「應徵人體肌動學教科書外包編輯(人名)」。 3. 合適者將於12月30日前與您聯繫,恕不一一回信。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.56.190 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/soho/M.1576207533.A.B4D.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: motabi (140.112.56.190 臺灣), 12/13/2019 11:34:59