看板 PutOffShell 關於我們 聯絡資訊
"Here in Tokyo, we lost two games in a row and we couldn't go forward," Chinese Taipei outfielder Dai-Kang Yang said. 「我們在東京連敗兩場,我們無法再前進。」外野手陽岱鋼表示。 (譯按:他應該是說中文吧,所以我這種二手翻譯應該會跟原文有出入。) Cuba jumped out front early after Cepeda hit a two-run home run in the first and Despaigne singled in a run in the fourth. The Cubans weren't done in that frame, as Tomas hit a three-run homer to make the score 6-0. 古巴隊靠著Cepeda在第一局的兩分炮與Desapaigne在第四局的一分打點安打 早早取得領先優勢。但古巴隊在該局(四)並不止步於此,Tomas的三分炮 將比數擴大為6-0。 "My first at-bat, I grounded out," Tomas said through a translator. "The manager told me to sit on the outside pitch and make good contact. That's why I could hit a home run." 「我第一個打席打成滾地球出局。」Tomas透過翻譯表示,「總A叫我等外 角球進來並確實擊球。這就是為什麼我能打出全壘打。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.101.84.50