看板 Python 關於我們 聯絡資訊
: 雖然Python是好物,但在國內的市場佔有率真的很不大。 有沒有人開始動手翻譯 Python documentation? trunk 裡的版本已經改成 rst,2.6 就會發行新格式的文件, Python 文件即將提昇到另一個層次。 rst 比 latex 方便太多。如果根據 rst 版文件進行翻譯, 維護時就不會像 latex 版那麼麻煩。 (我猜繁中翻譯版的文件之所以都沒有更新, 大概就是用 latex 追蹤修訂太麻煩...) 我本來是想要開始作,不過好忙,沒有時間。 trunk 裡的 rst 版文件已經可以用 sphinx build, 在 windows 上測過,只有一些 style sheet 上的小問題。 如果有人有興趣,python.org.tw 主機有資源可以用來組織, 弄個 mercurial 或 roundup 都很快。 文件真的很重要。如果 Python 能有完整高品質的中文版文件, userbase 應該就會開始長起來了 (笑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 164.107.239.65 ※ 編輯: yungyuc 來自: 164.107.239.65 (11/02 19:09) ※ 編輯: yungyuc 來自: 164.107.239.65 (11/02 19:10) ※ 編輯: yungyuc 來自: 164.107.239.65 (11/02 19:10)
Lucemia:+1 我有興趣! 11/02 20:41
pkwbim:能弄個wiki讓大家一起來翻嗎?文件真的很重要... 11/02 20:49
pkwbim:翻譯 +1 ,可是要怎麼弄? 11/02 20:59
Tiberius:翻譯 +1 ... 不過我只希望新格式文件還能轉 chm 囧 11/02 21:29
yungyuc:有興趣請繼續報名,我會設法組織 11/02 22:51
ericsk:+1 任何幫忙我都可以 :p 11/04 09:58
tseng1129:+1 希望可以有助於推廣Python語言 11/05 06:07
ashen:有興趣+1,可站內信聯絡,謝謝 11/05 06:59
garywgl:有興趣+1 !可站內信聯絡~ 11/05 19:21
huggie:有興趣+1 11/07 19:21
yoco315:我也要 ^______^ 11/14 20:32
courant:+1...我有興趣也想幫忙。 11/16 01:22