推 yuxds: 謝謝 我再好好研究一下 03/11 16:49
→ freeunixer: 完全的中國式用詞... 03/11 18:26
→ Marsden: 也就一個集成比較中國式而已好嗎 03/11 19:19
→ freeunixer: 變量... 03/11 21:20
→ freeunixer: api... 03/11 21:20
→ rxiang: 高亮 03/11 21:21
→ freeunixer: 各種杯具... 03/11 21:22
→ Marsden: 高亮還好吧,API又不是中國式用詞… 03/11 21:52
→ freeunixer: 硬凹有什麼意思呢?文裡至少四個術語是中國式用詞, 03/11 22:16
1.API不是中國式用詞
2.你要覺得變數變量有差別就隨意吧,數學裡面也是不少翻成變量的
3.請你跟我說高亮有什麼好一點的繁中說法?
4.我不認為到你所說的「完全的中國式用詞」,至少?至多?
5.與其挑三揀四的,您不是在八卦版常說自己開班,怎麼不回一篇呢?
→ s860134: HL 想翻成高光嘛 你台積電XD 03/11 22:17
→ freeunixer: 辯這個不是那個不算,就會比較不像嗎? 03/11 22:17
→ s860134: ㄜ 我想你回文應該說 非中國式的翻譯該怎麼翻 03/11 22:20
→ s860134: 最後你也只會把它用中英夾雜來表達嘛... 03/11 22:21
→ s860134: 辯這個真的蠻無聊的,又不說個好一點的譯法QQ 03/11 22:22
→ Marsden: 我真的覺得與其戰我文章很多中國式術語,不妨您來寫。要 03/11 22:34
→ Marsden: 不然現在各大出版社一堆跟中國出版社授權的書籍都哭哭了 03/11 22:34
→ freeunixer: 我在公司提到最佳化的時候,主管同事都驚呆了,他們說, 03/11 23:00
→ freeunixer: 我們只敢說優化,不敢說最佳化~ 03/11 23:00
→ freeunixer: 遇到這麼理直氣壯的,我只能說感恩seafood,讚嘆seafood 03/11 23:02
→ Marsden: 可以說中文嗎?我的資質愚鈍不是很明白你想要表達什麼。 03/11 23:07
→ s860134: 你不是第一個聽不懂他在說什麼的人,也不會是最後一個XD 03/12 00:08
→ kenduest: 其實還好耶,至於是否比較偏中國用法,其實並不重要 03/12 00:15
→ kenduest: 有人願意給回應資訊而且正確,還酸言酸與有比較高干嗎 03/12 00:18
→ kenduest: 目前許多技術書籍不少都是來自於中國那邊的, 03/12 00:19
→ kenduest: 也看多習慣裡面的用字了。以前最常看用字不就內存、緩存 03/12 00:20
→ kenduest: 記憶體這類稱呼?還有內核也是,熟 unix 的人應該看多了 03/12 00:20
→ coyoteY: 戰那種用語有點無聊...大家看得懂就好.. 03/12 07:52
推 HenryLiKing: 我覺得前輩回文教學真的很好,畢竟新手常常會在環境 03/12 10:12
→ HenryLiKing: 建置的地方遇到很多挫折,語言有什麼好吵的,不動為 03/12 10:12
→ HenryLiKing: 什麼要爭辯是不是哪裡的講法= = , 樓主寫的這麼認真 03/12 10:12
→ HenryLiKing: 耶 03/12 10:12
→ gowaa: 為什麼一堆語言中國化 不就台灣人自己不爭氣= = 神經哦 03/12 12:25
→ gowaa: 最簡單的方式 就只有講英文名詞 03/12 12:26
→ gowaa: 不過有些原本就有的 硬改就.. 03/12 12:27
→ gowaa: 說台灣人不爭氣也不對0rz 就基數少 用的人少 自然就... 03/12 12:31
→ gowaa: 我為這句不爭氣道歉一下 台灣還是有許多強者的..0rz 03/12 12:32
→ vi000246: 我覺得有些中國用語翻得還比台灣精準 03/12 17:30
→ uranusjr: 應該說台灣的出版社不爭氣, 出不了好書少數的翻譯又爛 03/12 19:25
→ uranusjr: 當然大家就往相對準確又至少有統一不會誤解的那邊靠了 03/12 19:26
→ kenduest: 現在台灣寫書的其實版稅很少,台灣出版社其實也不好經營 03/12 19:38
推 david31408: 大推 一定要用anaconda嗎? 人家願意回覆要感謝呀 03/12 21:06
→ david31408: 中國式用詞還好吧 有心回比較重要 03/12 21:07
→ david31408: 看不慣可以用英文回呀 03/12 21:07
當然不是只有Anaconda,在上一篇回文就有大大提到了官方的版本也有
類似的切換版本功能(但其實還是有些許差別),這部分有寫在官方文
件中:
https://docs.python.org/3/using/windows.html#getting-started
大體上就是表示 3.3以後如果電腦上同時安裝有兩種版本,可以使用諸
如:
$ py -2.7
$ py -2
這樣來執行不同版次。
--
如果是使用像是 PyCharm這類的整合開發環境,在系統中裝有不同的狀
況下,他也會詢問要選擇使用哪一個直譯器(或者說解釋器):
http://i.imgur.com/1ZtxyqY.png
--
當然還有其他的發行板或是套件管理工具像是 WinPython, Canopy之類
的 ,不過我不熟就是了…對了,最起初我是從政治大學蔡炎龍老師的文
章知道 Anaconda 的,然後就一直用到現在了xDD
※ 編輯: Marsden (140.112.35.232), 03/12/2017 21:58:04
推 holishing: 03/12 23:41
推 zxzx8059: 這看起來不錯啊,感謝推薦 03/13 22:56