作者HEEE (heee)
看板QueerEye
標題Re: Meeting Mildred
時間01/26/2005 00:08:52 Wed
: : ^^^^^^^^^
: : 中譯我記得是..筍瓜
: : 他唸起來音是 penie ['pini]
: : 應該是指penis吧 而且用"小又可愛"的說法..
: : 阿 真是太害羞了...
: 應該不會是penis吧...
: 這個節目連 shit都會被消音...應該不會出現penis這個字吧...^^"a
: 我聽到的是 p 開頭..後面有點像是kie or ky, key 結尾的音
: 但是還是不知道是什麼
其實是zucchini,是一種美國常見的食物,是一種瓜,台灣沒有這種東西,
我本來就不知道它的中文,字典上是說"夏季產南瓜的一種",節目上翻作筍瓜
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.72.171
推 JuliaFerrari:台灣比較常說的是義大利筍瓜. 218.167.218.98 01/26
→ JuliaFerrari:但台灣沒有這樣的東西 218.167.218.98 01/26
推 radha:櫛瓜 微風 Jason's等超市都有賣 219.84.2.224 01/26