看板 QueerEye 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《perse (AS TIME GOES BY)》之銘言: : 剛剛上了QE的官網 : 發現F5每個人都有自己的職稱 : 像是Thom是design Doctor : 覺得好有趣 : 不過有幾個小問題 : Ted的connisseur是什麼意思?? : 上奇摩字典找 卻只找到相近的字 : connoisseur : 為什麼會這樣呢?? : 該不會是官網打錯了... 我覺得是打錯啦,不過google之後也是有人這麼寫美食家,這是法文,長得像就好了。:p : 另一個是Jai : culture vulture : 查到的是 : vulture是禿鷹或是負心漢的意思 其實這是玩文字遊戲呀,想傳達的意思是Jai很有文化素養,用vulture的感覺 很有趣不覺得嗎~XD (或者傳達:「為了文化素養不計手段的人」總怪怪吧XD) : 還是有其他的意思嘛? : 麻請大家解惑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.13.4
paulyung:說的好 03/05 15:08