推 jonas0616:我抓的字幕還把cruch on you翻成想要碾碎你... 06/11 11:25
推 mofi:我是網路上下載的..rmb檔 畫質雖不好 但看完後我再看正版的 06/11 11:34
→ mofi:大概看得懂 我覺得中國發行的正版是練英聽 但正版第四季翻的 06/11 11:35
→ mofi:還不錯... 白色款有點想入手... 之後到日本買好了... 06/11 11:35
→ Answerme:中國全餐都是盜版的啊.... 06/11 11:39
推 mohiwa:建議你下載英文版,然後真的不懂再查單字,這樣最有效 06/11 12:20
推 arashihyde:某集B把保齡球投出後說so long 翻譯就直譯 好長... = = 06/11 15:18
推 Dasboy:總比Brian翻成"腦"好阿... 06/11 21:25
推 TwinA:所以Brian是腦先生囉(笑) 06/11 22:41
推 mofi:腦是 Br"ai"n吧 目前還沒看過有人翻成腦先生... 06/12 14:41
→ mofi:同時看QAF和木村新戲日劇Mr. Brain 意外發現 06/12 14:42
→ a126963138:看完香港的山寨翻譯版本 買了AMAZON的DVD SET BOX 06/15 18:10
→ a126963138:開始練英聽和速讀... 06/15 18:10