檔案過大!部分文章無法顯示
標題: Re: echobomber
時間: Thu Apr 25 01:56:04 2002
※ 引述《chiach (不想回到殘酷現實世界)》之銘言:
: ※ 引述《NewYorker (I want to believe)》之銘言:
: : Nothing but someone would like to have a date with you guys.
寫報告寫到發瘋了
隨便說說,chiach勿怪喔!
: It's me! It's me!
: I haven't see you for almost 2 years!
~~~
seen 現在完成式
: What a pitty that I can't meet you before you go abroad.
: I am sure that we can meet again before I leave.
: Have a nice trip! That is supposed to be an unforgetable experience.
: By the way, I haven't see other guys for 2 months.
~~~
seen 現在完成式
: Miss you!
: I have to prepare the english proficiency test (again) recently, being in
: a very bad mood everyday.
: : However, our schedule doesn't seem to match very well.
: : Well…never mind
: : Enjoy your trip! Have a good time!
--
長相思,在長安。
絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔雲端,上有清冥之高天,下有淥水之波瀾。
天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。
長相思,催心肝。
--
┌┌┌┌ Origin: 小魚的紫色花園 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
※ 引述《chiach (不想回到殘酷現實世界)》之銘言:
: ※ 引述《NewYorker (I want to believe)》之銘言:
: : Nothing but someone would like to have a date with you guys.
寫報告寫到發瘋了
隨便說說,chiach勿怪喔!
: It's me! It's me!
: I haven't see you for almost 2 years!
~~~
seen 現在完成式
: What a pitty that I can't meet you before you go abroad.
: I am sure that we can meet again before I leave.
: Have a nice trip! That is supposed to be an unforgetable experience.
: By the way, I haven't see other guys for 2 months.
~~~
seen 現在完成式
: Miss you!
: I have to prepare the english proficiency test (again) recently, being in
: a very bad mood everyday.
: : However, our schedule doesn't seem to match very well.
: : Well…never mind
: : Enjoy your trip! Have a good time!
--
長相思,在長安。
絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔雲端,上有清冥之高天,下有淥水之波瀾。
天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。
長相思,催心肝。
--
┌┌┌┌ Origin: 小魚的紫色花園 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐