昨天回寢室後收到了一封信,
如果大家書讀累了不妨思考看看^^
PS:那位輔大研究生大概是研究說文的吧=.=
--------------------------
日前與一網友(輔大中文系研究生,本名不詳)因某引文李白〈將進酒〉起了小辯論。
他認定該引文中「徑須沽酒對君酌」的「徑」是錯字,「逕」才正確。
「逕與徑完全不同。徑,路。逕,率行。」他說。我質疑。
幾經討論之後(談了「徑」、「逕」、「脛」,也提了「說文」、「玉篇」
和「龍龕手鏡」),我倆達成的共識是:原本都做「徑」,「逕」是後起字。所
以我反問他:「你何以確定李白不用『徑』?」
很令人錯愕的,他回答:「如果你是中文系所,我說起來才能溝通。否則等
於白說。」
討論突然終結,但我仍然想知道答案,於是我進而求助於您。
這封信實在冒昧,但任何能證明李白用「逕」的實例或參考資料對我都是莫
大幫助,因為我好奇今日學者如何為大量古文確定當時的用字。若您無暇作清楚
說明,能否簡單答覆這個小問題:果真確定李白用「逕」?抑或「逕」「徑」仍
有討論空間?十分感謝您。
--
救苦救難是菩薩
受苦受難大菩薩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.233.117