看板 R911210XX 關於我們 聯絡資訊
根據維基大地的指示如下 明天會更好是全球華語流行樂壇史上最成功的公益單曲,由羅大佑作曲,羅大佑、張大春 、許乃勝、李壽全、邱復生、張艾嘉、詹宏志等人共同作詞,陳志遠編曲,羅大佑、張艾 嘉、李壽全出面邀集台灣、香港、新加坡、馬來西亞等地六十位華人歌手共同錄唱。專輯 於1985年年底出版,收錄群星合唱版、松江兒童合唱團演唱版、卡啦OK伴唱版三種版本, 由「藍與白唱片公司」發行。 [编辑] 參與的歌手 蔡琴、蘇芮、潘越雲、甄妮、林慧萍、王芷蕾、黃鶯鶯、陳淑樺、金智娟、李佩菁、齊豫 、鄭怡、江蕙、楊林、張艾嘉、張清芳、成鳳、百合二重唱(李靜、周月綺)、李碧華、 何春蘭、芊苓、林淑蓉、邰肇玫、唐曉詩、麥瑋婷、許慧慧、賴佩霞、藍心湄 、余天、 李建復、洪榮宏、王夢麟、費玉清、齊秦、巫啟賢、包小松、包小柏、王日昇、文章、水 草三重唱(黃元成、許環良、許南盛)、包偉銘、江音傑、李宗盛、吳大衛、林禹勝、施 孝榮、岳雷、徐乃麟、徐瑋、姚乙、陳黎鐘、黃慧文、張海漢、童安格、楊烈、楊耀東、 廖小維、羅吉鎮、鍾有道。 [编辑] 創作背景 1984年,非洲衣索比亞發生飢荒。為援助饑民,美國歌手以稍早英國群星合唱的〈Do They Know It's Christmas〉公益單曲為藍本,組成USA For Africa,推出合唱歌曲《 We Are the World》,專輯版稅捐作賑災用途,迴響極為熱烈,並募得鉅款。流風所及, 世界各地多有仿效者。 1985年,恰逢台灣光復(結束日本殖民統治)40周年;1986年則是「世界和平年」。「明 天會更好」的創作初衷,即是模仿《We Are The World》「群星為公益而唱」的形式,呼 應世界和平年的主題、並紀念台灣光復40週年。 「明天會更好」邀集的華人歌手跨越不同地域、不同唱片公司,打破了簽約的限制。專輯 製作單位以「明天基金會籌備會」的名義,邀集台灣當時最知名的唱片公司包括飛碟、喜 瑪拉雅、新格、歌林、滾石、鄉城、寶麗金、麗歌等參與這張專輯,並由各家唱片公司競 標發行權。專輯售出的盈餘,係由後來標得專輯發行權的藍與白唱片公司捐給中華民國消 費者文教基金會,為消基會籌募新台幣600萬元的基金,作為公益之用。 「紀念台灣光復40週年」的主題在歌曲發行之後,反而很少被提及。這可能與發行時間一 再推延、錯過了1985年10月25日的「台灣光復節」有關。「明天會更好」的公益訴求,遂 變得更模糊、分歧。當時台灣唱片市場的盜版、盜錄問題十分嚴重,加上曾有媒體以「海 盜王國」形容台灣生產名牌仿冒品的猖獗情形,對台灣的國際形象傷害頗大,故「反盜版 」、「反盜錄」、「反仿冒」也成為許多參與歌手強調的主題。 專輯發行之後,由於消基會和政府當局查獲許多《明天會更好》的盜版唱片,媒體報導頗 多,消基會與政府不斷藉機強調「反盜版」的重要。故後來媒體提及此曲,幾乎都會一併 提及「反盜版」的訴求。但據當時參與創作的張大春回憶,「反盜版」並非這首歌的原始 創作動機。 根據當時參與的創作人回憶,這首歌的作詞者之所以多達七位,是因為羅大佑的歌詞版本 被認為「主題意識過於灰色消極」,不能全盤採用。錄唱前夕,主辦單位邀集許多音樂界 、文化界人士,各自貢獻詞句,以羅大佑的版本為主,逐句修潤,纔共同完成最終的歌詞 定稿。 影響 「明天會更好」集合台灣樂壇眾多巨星合唱的空前創舉,加上朗朗上口的旋律,使這首歌 大受歡迎,專輯在短短幾個月內便在台灣、香港等地售出25萬張以上,成為全球華人的公 益典範。1990年代,中國大陸的中小學老師更經常把「明天會更好」列為歌唱比賽的指定 曲。 「明天會更好」完成後,曾被中國國民黨借用為當年度的選舉口號「要一個更好的明天」 、並用作大選主題歌曲,這和發起人「不會把這首歌授權給任何公益以外用途」的初衷不 符,遂引起「遭到政治利用」的批評。羅大佑、張大春等人後來公開提及此事,皆對此曲 遭到「政治利用」極為不滿。羅大佑當時已經赴美辦理移民,因為這個事件更下定決心遠 離台灣歌壇,直到1988年台灣解除戒嚴之後,才重新返台發行個人專輯。 1987年,香港TVB推出類似「明天會更好」的「地球大合唱」,邀集群星為公益獻唱,兩 者常被相提並論。2001年,台灣「金曲獎」發起反盜版運動,邀請羅大佑製作「2001明天 要更好」主題曲;2003年為防治SARS,鼓勵民心,召集80餘位歌手製作「手牽手」合唱作 品;及在2005年初為響應救助南亞海嘯災民,召集近100名歌手合唱《愛》,也都能見到 當年「明天會更好」的影響。 -- 峰一樣的男子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.219.8