→ artytea:我對你的[阿罵]也有相同的見解 05/04 15:29
→ artytea:我覺得[阿嬤]比較好 05/04 15:29
→ DuchessLica:嬤 音ㄇㄚ˙ 台語的發音應該是阿ㄇㄚˋ 05/04 15:42
→ DuchessLica:不過音意相權 的確嬤的意義比較合 已修改 05/04 15:43
※ 編輯: DuchessLica 來自: 140.119.162.189 (05/04 15:43)
→ artytea:嬤 音ㄇㄚ˙-->這是國語的發音喔 05/04 15:43
→ artytea:感謝原PO ^^ 05/04 15:43
→ DuchessLica:是國語的發音阿 但阿嬤是台語 所以 我找不到適合的字 05/04 15:44
→ DuchessLica:台語沒有形(或者是我不知道?!) 所以輸入上常有困難 05/04 15:44
→ DuchessLica:廣東話都能打成中文字 不知道台語有沒有捏.... 05/04 15:45
→ artytea:一班習慣是國語的字音發台語音 EX.[卡嘸] 05/04 15:50
→ artytea:一般 05/04 15:50
→ artytea:但[罵] 是帶有否定意義的字眼 拿來稱祖母我覺得不妥 05/04 15:52
→ artytea:不過話說回來 原PO很有風度 感謝你的從善如流 05/04 15:55
→ DuchessLica:[嘸]字 注音要打ㄈㄨˇ說... 05/04 15:58
→ DuchessLica:不過我也覺得念嘸(ㄈㄨˇ)_蝦米聽起來這輸入法有點遜 05/04 16:01
→ DuchessLica:A大客氣了,其實文字語文都很有趣,互相切磋長知識^^" 05/04 16:04
推 LisaShie:國中課文 楊桃樹 寫 "阿媽" 所以台語字可能沒規定的 05/04 17:46
推 DyingIce:見怪不怪. 台灣的媒體水平... 唉~ 05/05 08:37