看板 RIPE_gender 關於我們 聯絡資訊
這是偉人Ronald的推倒 : 請用tear當動詞 http://ppt.cc/YNrI 中文 推倒:大部分男人都想做的行為,但鼻子長得像芭樂的男人犯錯之後會牽拖全世界的男人 撲倒:比”推倒”意思更清楚, 例如貴乃花vs.宮澤理惠 英文 傳說中的金融大鱷"鎖蘿絲",因為人家有錢想幹嘛就幹嘛 當動詞用 -- Screw 假如是樓上孔武有力的黑人兄貴對於Lolita亂來,天花板都快裂了 音同 Bang -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.186.44.104
lovelyvv:你想的明明就是strip 04/17 10:41
mitsui0309:看不懂~(搖搖頭) 04/17 11:05
yamatai:Screw/Bang 不像推倒這麼含蓄文雅吧 04/17 11:17
miroc:中文範例 9分 英文範例 果然阿宅的思想都很直接 XD 04/17 18:49
miroc:我覺得推或撲倒用push over似乎比較含蓄文雅 不過到了該推 04/17 18:50
miroc:倒撲到的時刻 動詞的動要性比不上動作的重要性 hahaha 04/17 18:52
tsming:講英文聽起來比較不下流嗎XD 04/17 21:27
miroc:倒不是如此 只是基於研究的精神來探討 XD 04/17 21:42